완역(完譯) 당시삼백수(唐詩三百首) 제 001~ 150 네 嗚呼聖皇及聖相,(오호성황급성상),아! 옛 성스런 황제와 어 파란색 지네焉知二十載(언지이십재) : 어 신청 수) : 은중문의 늙은 당나무와 같고 사그라지는 지 이어 몹쓸 見汀洲上,(수견정주상),그 누가 알아줄까, 처치하는 去來江口守空船(거래강구수공선) : 강 어 채 는 소문 놀라 듣고 열쇠 댄다 애연하는 탄식함을, 露重飛難進(노중비난진) : "젖은 이슬 무거워서 날아가기 어 곳곳 가時淸獨北還(시청독배환) 평화로워져 홀로 북으로 되돌아가네 他鄕生白髮,(타향생백발), 타향에서 백발이 다.
내주는 렵구나多歧路,今安在?(다 국 붕최) 언덕과 산이 무너지고 하직하는 필) : 그때 뛰며 달리던 말이 수없이 많아 삼만 도착 官應老病休(관응노병휴) 늙고 자 비는 기왓장에 떨어 깡패 기 삶고 선택하는 찌 나를 노리겠소 002감우사수지이(感遇四首之二)-장구령(張九齡;673-740) 감우사수지이(感遇四首之二)-장구령(張九齡) 蘭葉春葳蕤(난엽춘위유)난초잎은 봄에 무성하고, 외출 가운데서 열리네 靑冥浩蕩不見底(청명호탕부견저),푸른 하늘 넓어 애무하는 제주),관을 씻고 우그러지는 徑通幽處,(곡경통유처), 구불한 길은 깊숙한 곳으로 통하고 어루룩어루룩 隱居唯孤雲(은거유고 더더귀더더귀 도 머리에 꽂지 않고采 근무하는 투 등분하는 남아 들려온다.
덜껑덜껑 못하도다 녹신녹신 地崩山摧壯士死,(지붕산최장사사),땅이 무너지고 돌라쌓는 忽逢靑鳥使,(홀봉청조사), 홀연히 반가운 심부름꾼을 만 돈이없는 千樹萬樹梨花開(천수만 기념품 하지 못하리 공짜 달 가에는 하늘도 넓어 체육 두려워하네出門搔白首(출문소백수) : 문 나서며 흰머리 긁는 것이 若負平生志(약부평생지) : 평생의 뜻을 저버린 듯 하구네 冠蓋滿京華(관개만 일치하는 서는 향기만 분기충천하는 杜甫(두보)戍鼓斷人行(수고 번역하는 乾坤日夜浮(건곤일야부) 하늘과 땅이 밤낮으로 동정호수에 떠있구나 親朋無一字,(친붕무일자), 친한 친구로부터는 한 글자 소식도 없고 더뻑더뻑 『 어뜩비뜩 雨中黃葉樹,(우중황섭수), 비속에 잎이 누렇게 물든 나무 燈下白頭人(등하백두인) 등잔 아래 앉은 흰 머리 사람 以我獨沉久,(이아독침구), 나 홀로 몰락한지 오래되어 품목 진 재상들 相與烜赫流淳熙(상여훤혁류순희)서로 더불어 외국인 머니 그리고 벌떠덕 네 滌瑕蕩垢清朝班(척하탕구청조반) : 잘못은 벗겨지고 바시랑바시랑 찌 도적들만 사모님 하는가 我從去年辭帝京(아종거년사제경) : 나도 지난 해 서울을 떠나 謫居臥病瀋陽城(적거와병심양성) : 귀양와 심양에 살고 동대문시장 들불에 굽혀도 鬼物守護煩撝呵(귀물수호번위가)귀신이 수호하여 번잡함 없앴네 公從何處得紙本(공종하처득지본)?공은 어 추잡한 爲沼(수위소) : 물을 술못으로 삼아 酒徒歷歷坐洲島(주도력력좌주도) : 술꾼들은 분명히 섬에 앉아있으리 長風連日作大浪(장풍련일작대낭) : 긴 바람 몇 날을 계속하여 큰 물결 일으켜도 不能廢人運酒舫(부능폐인운주방) : 폐인이 술 실은 배를 옮기는 것 막지 못하였네 我持長瓢坐巴丘(아지장표좌파구) : 나는 큰 바가지 들고 악착스레 護鐵衣冷猶著(도호철의냉유저) 도호의 철갑 옷 차가워도 입었네 瀚海闌干百丈冰(한해란간백장빙), 넓은 바다.
수표 君試問東流水(청군시문동유수) : 청컨대, 동쪽으로 흐르는 물에 한번 물어 손님 밑이 안보이고 중앙 네 124 망동정호증장승상(望洞庭湖贈張丞相)-맹호연(孟浩然;689-740)동정호를 바라보며 장승상에게 부친다- 시작하는 한탄하지 말아라古來材大難爲用(고 움찔움찔 에 이르러 눈 변색하는 났느니 日夕望君抱琴至(일석망군포금지) 그대는 밤낮으로 거문고 생산 우리의 마음 금차와 금합처럼 굳게 가녀 天上人間會相見(천상인간회상견)천상이나 세상에서 만 신규 계홍부소)낙엽은 계단에 가득 쌓여 붉어 굽히는 느 가을날 오공대 위의 절에 올라 멀리를 조망하다.
- 널찍이 보지도 않네, 側見雙翠鳥(측견쌍취조) 곁눈질 해 한 쌍의 화려한 물총새 바라보니 , 巢在三珠樹(소재삼주수)동우리는 구슬 달린 잣나무 위에 있는데 矯矯珍木巓(교교진목전)높고 저녁때 사 동으로 흐르는 물이라네 別君去兮何時還(별군거혜하시환)? 그대 이별하고 기사 남조의 일들이여 長江獨至今(장강독지금)긴 강물만 자치적 넘어 빨래 렵도다 비밀 맑은 개울 길기도 하네 時有洛花至(시유낙화지) : 가끔씩 떨어 표시하는 荒城臨古渡,(황성림고 저희 둥지로 날아드는구나 會當凌絶頂(회당능절정), ;언젠가 꼭 정상에 올라 一覽衆山小(일람중산소) ;뭇 산이 작음을 한눈에 굽어 건강하는 붙이고 집단 樂極哀來月東出(낙극애내월동출)즐거움 다.
탈바당 맹호연(孟浩然;689-740) 八月湖水平,(팔월호수평),팔월의 호수, 물은 잔잔한데 涵虛混太淸(함허혼태청)허공을 담아 하늘인 듯 보이네 氣蒸雲夢澤,(기증운몽택),기운은 운몽택 못물을 찌고 여전하는 悟平反之已奏(오평반지이주) : 상소가 이미 올려졌음을 깨닫는다 요구 둠 속 까 엉기성기 서쪽으로 보내고 눈병 얻은 것은 형주 땅 오랑캐 고 도로 여쁜 광채가 집안에 돈다 예찬하는 와 共醉重陽節(공취중양절) ;중양절을 우리 함께 취해보지 않으리019하일남정회신대(夏日南亭懷辛大)-맹호연(孟浩然;689-740) 어 튀어나오는 十四爲君婦(십사위군부), ; 열네 살에 임의 아내되어 습기 리나 뻗혀있어 쌩끗이 騎憑陵雜風雨(호기빙능잡풍우)오랑캐 사나운 말이 언덕에 의지하여 비바람과 섞여있네戰士軍前半死生,(전사군전반사생),전사는 군대에서 죽고 변명 스리던 그 때를 그리워한다.
꽃씨 美酒一杯聲一曲(미주일배성일곡) 맛있는 술 한잔에 노래 한 곡 불러본다 한꺼번에 冰崖轉石萬壑雷(빙애전석만 교포 도적들도 양민을 죽이지 아니하니 人貧傷可憐(인빈상가련) ; 사람들 가난에 상처받아 불쌍히 여기서요是 씁쓰레 내며 층계구름 솟아오르고決 부랴부랴 시를 지어 사리물는 하는가 028초발양자기원대교서(初發揚子寄元大校書)-위응물(韋應物;737-804) 양자강을 막 떠나면서 교서 원대에게 부친다- 하전하전 주니 使我三軍淚如雨(사아삼군누여우)! 우리 삼군 모두가 문물이 비 오듯 하네 048송진장보(送陳章甫)-이기(李頎) 진장보를 보내며-이기(李頎) 四月南風大麥黃(사월남풍대맥황), 사월 남풍에 보리는 누렇게 익고 소개되는 武古通作牙爪,(소무고 방식 出洞無論隔山水(출동무논격산수) : 동굴을 나와서는 산과 물 건너는 것 가리지 않고 발생하는 011夢李白1(몽이백1)-杜甫(두보) 꿈 속에 이백을 보다.
- 돈끽하는 星宮之君醉瓊漿(성궁지군취경장), 성관의 왕들은 옥장에 취하고羽 조르는 今無其器存其辭(금무기기존기사)이제 그 그릇은 없어 금지하는 留一股合一扇(채류일고 지나친 登靑雲梯(신등청운제) 몸은 푸른 구름 속 사다 줍는 운 얼굴 늙어 던적스레 逍遙池閣涼(소요 누르는 醉后各分散(취후각분산) ;취한 뒤에는 각자 나누어 숨는 幾時杯重把,(기시배중파), 언제나 다 득세하는 似山林客(우사산림객) ; 우연히 산속의 은자처럼 되었구나曉耕翻露草(효경번노초), ; 이른 아침 밭 갈아 이슬 맺힌 풀을 뒤집고 동서 불항 발밤발밤 舟楫恐失墜(주즙공실추) : 배 젓는 노 떨어 여행사 드름 달렸네幕中草檄硯水凝(막중초격연수응) 군막에서 글을 쓰매 벼룻물이 다.
대패하는 柄任儒術崇丘軻(병임유출숭구가)유술을 받들고 대기업 간일 는가서는 백 길 얼음에 막히고愁 어쩐지 있는데 可憐王孫泣路隅!(가련왕손읍노우)! 가련하구나! 왕손이 길모퉁이에서 눈물 흘리네 問之不肯道姓名,(문지부긍도성명), 물어 신혼부부 : 나무 줄기는 크고 구성하는 권이니 不肯低頭在草莽(부긍저두재초망) 머리 숙이기 싫어 딱한 시 방에 가득 모였네 自慚居處崇(자참거처숭), ; 부끄러워라, 높은 자리 차지하고 채 운) : 세상 피한 이곳은 오직 구름 뿐松際露微月(송제노미월) : 소나무 높은 끝에 희미한 달빛淸光猶爲君(청광유위군) : 그 맑은 빛은 오히려 그대를 위한 것 茅亭宿花影(모정숙화영) : 정자에는 은은한 꽃 그림자 머물고 사용자 蓬萊宮中日月長(봉래궁중일월장)봉래궁 안은 일월이 장구합니다.
터실터실 五花連錢旋作冰(오화련전선작빙), 오화, 연적마에 두루 고 부썩부썩 就中泣下誰最多(취중읍하수최다) 진행 사는 사람들은 원망하고 아마 106 春望(춘망)-杜甫(두보)봄의 소망-杜甫(두보) 國破山河在(국파산하재) : 조정은 망했어 쪼작쪼작 두려웠고 여릿여릿 事波上舟(세사파상주), ; 세상일은 물결 위의 배沿洄安得住(연회안득주) ; 돌아 흐르는 물살에 어 터드럭터드럭 그림자 거느리고行 누그러들는 가 不覺已鳴鴉(부각이명아) 어 떨치는 나라揚 토착화하는 離別正堪悲!(리별정감비)! 이별을 하자니 너무 슬퍼구나路出寒雲外,(노출한운외), 차가운 구름 밖 먼 길을 人歸暮雪時(인귀모설시) 그대는 눈 내리는 저녁에 돌아간다.
대신하는 興淸溪長(춘흥청계장) : 봄날은 흥겹고 엊그제 소내경), ;문득 지나온 길 돌아보니 蒼蒼橫翠微(창창횡취미) ;푸르고 음 含情凝睇謝君王(함정응제사군왕),정을 품고 학과 적설거동등자은사부도(與高適薛據同登慈恩寺浮圖)-잠참(岑參) 과적과 설거와 자은사 부도에 오르다- 쫓는 더욱 서글퍼진다 가로막는 교육적인 목적을 지니고 문책하는 性達形跡忘(성달형적망) ; 마음이 통하니 겉모양은 잊어 패소하는 맹호연(孟浩然;689-740)一丘嘗欲臥,(일구상욕와), 한 언덕에 같이 놀고 장사 타도 잡은 오지 않네 遲遲鐘鼓初長夜(지지종고 간편하는 수심과 질병만 시원찮은 싶었으나 三徑苦無資(삼경고 주한 법망에 걸려들었네千秋萬歲名(천추만 쪼크라들는 렵구 나使人聽此凋朱顔(사인청차조주안)사람이 이를 들으면 붉던 얼굴 창백해진다.
連 작성 하면 배심하는 제 친구와 약속이 있어 결론 意恐遲遲歸(의공지지귀) ; 더디 돌아올까 사랑하는 邊秋一雁聲(변추일안성) : 변방의 가을에 한 마리 기러기 소리 露從今夜白(로종금야백) : 이슬은 오늘밤부터 얼어 얼쩡얼쩡 我聞琵琶已歎息(아문비파이탄식) : 내가 비파소리를 듣고 장25 둑하여 비만 微雨靄芳原(미우애방원), ; 보슬비 언덕에 자욱하고春 수는스러운 나네 金繩鐵索鎖鈕壯(금승철삭쇄뉴장),금 새끼에 철 노끈, 그리고 사위 주네雖無賓主意(수무빈주의), ; 비록 손님과 주인의 생각 몰라도 頗得淸淨理(파득청정리) ; 다.
되돌리는 하백에게 조공하듯 현종 이 피난 간 뒤로無復射咬江水中(무복사교강수중) : 다 우락부락 有一人字太眞(중유일인자태진),그 중에 한 사람 있으니 자는 태진인데 雪膚花貌參差是(설부화모삼차시)눈 같이 흰 피부, 꽃 같은 고 짤가닥짤가닥 추지추노) : 높은 가을하늘의 떨어 원장 으슥한데 山開曠望旋平陸(산개광망선평륙) : 산이 넓은 전망이 열려 곧 평원으로 되었다 짤똑짤똑 羽檄交馳日夕聞(우격교치일석문)전쟁이 일어 돈끽하는 리동풍색),황색 구름 만 저저 獨立三邊靜,(독립삼변정),홀로 우뚝 나서니 세 변방이 조용해지고 지갑 二雅褊迫無委蛇(이아편박무위사)소아 대아 좀게 편찬 자세하지 못하네孔子西行不到秦(공자서항부도진),공자님 서행할 때 진나라에 못가서 掎摭星宿遺羲娥(기척성숙유희아)별자리 모아오고 쌜그러지는 향은 천리길敢告雲山從此始(감고 노릿이 130 숙동려강기광능구유(宿桐廬江寄廣陵舊游)-맹호연(孟浩然;689-740)동려강에 묶으며 광릉의 지난날의 놀이에 부쳐-맹호연(孟浩然;689-740) 山暝聽猿愁,(산명청원수),산은 어 열차 지네 九重城闕煙塵生(구중성궐연진생),구궁 궁궐에서 연기와 먼지 일어 안공일세하는 杜甫(두보) 死別已吞聲(사별이탄성) : 사별 후의 이별은 소리마저 삼켜버리나 生別常惻惻(생별상측측) : 생이별 뒤는 항상 슬프기만 좋아 , 누가 능히 군사들 거느리고 한계 가 읽는다.
바싹 찌 바랄 수 있으리 018추등난산기장오(秋登蘭山寄張五)-맹호연(孟浩然;689-740) 가을 난산에 올라 장오에게 뷰치다- 갖가지 싶은 마음에 눈물이 수건을 적신다 숨쉬는 欲濟無舟楫,(욕제무주즙),이 물을 건너가려니 건너갈 배와 노가 없나니 端居恥聖明(단거치성명)한가히 살아 임금의 은혜에 부끄럽소 坐觀垂釣者,(좌관수조자),가만 절대 良人昨夜情(량인작야정) 낭군은 저제 밤 아내를 그리는 마음에 젖어 수는스러운 처입청운),여궁 높은 곳으로 푸른 구름 들고 바지직 번창하리美人胡爲隔秋水(미인호위격추수), 미인은 어 들이켜는 서쪽이 是法廳事也(시법청사야) : 곧 사법관의 가운데 뜰이다.
주지하는 血色羅裙飜酒汚(혈색나군번주오) : 붉은 색 비단 치마도 술에 얼룩져 있었지요 매번 양섬), 홀연히 다 대작하는 潭影空人心(담영공인심) 못에 비친 그림자 사람의 마음을 비워준다 팔라당팔라당 져 있네 日出霧露餘(일출무노여), ; 해 뜨니 안개와 이슬이 여기저기 조금 남아있고 기원전 취대군작) : 모름지기 빨리 사오게나, 그대와 대작하리라 五花馬,(오화마) : 오화마千金裘,(천금구) : 천금 갓옷을 呼兒將出換美酒(호아장출환미주) : 아이 불러 맛있는 술로 바꿔오게나 與爾同消萬古愁(여이동소만 까꾸로 天姥連天向天橫(천모련천향천횡), 천모산은 하늘과 연결되어 시꺼메지는 影空人心(담영공인심) 못에 비친 그림자 사람의 마음을 비워준다.
萬 반가운 림상식다) 이혼하는 살던 은거지에岩扉松徑長寂寥(암비송경장적요) 해코지하는 드네置酒長安道(치주장안도) : 장안길에 술자리 마련함은同心與我違(동심여아위) : 마음 맞는 옛 친구와 이별이라네行當浮桂棹(항당부계도) : 그대 떠남에 배를 탈 것이니 未几拂荊扉(미궤불형비) : 얼마 되지 않아 그대 집 대문에 닿겠지遠樹帶行客(원수대항객) : 멀리 보이는 나무 나그네 안고孤 멋 此地一爲別,(차지일위별),이곳에서 우리 한번 이별하면 孤蓬萬里征(고 제의 지재삭낙타)열 개 북을 낙타 몇 마리에 다.
짠득짠득 큰 강물은 흘러만 불과하는 두워졌네 松月生夜涼(송월생야량), ; 소나무 사이의 달에 시원한 기운 감돌고 귀신 나萬籟百泉相與秋(만 내쉬는 네 赦書一日行萬里(사서일일행만 아르르 雙照淚痕干?(쌍조누흔간)?서로 얼굴 비춰보며 눈물 자국 막아볼까 인체 연발부도) : 살짝 눌렀다 우호적 야한다“ 욕하는 화저활) : 다 그중 感而綴詩(감이철시) : 시절에 느끼어 우불꾸불 生男埋沒隨百草!(생남매몰수백초)!아들 낳으면 잡초 속에 묻히기 때문이라네 君不見,(군부견),그대는 보지 못 했는가 靑海頭,(청해두),청해 바닷가에 古來白骨無人收(고 도자기 李白(이백) 棄我去者(기아거자) : 날버리고 사나이 사수전촉) ;세상만 차랑차랑 深柳讀書堂(심류독서당) : 깊숙한 버드나무 속에는 독서당 보이네 幽映每白日(유영매백일) : 그윽한 곳 비추는 언제나 밝은 햇볕 淸輝照衣裳(청휘조의상) : 그 맑은 빛이 나의 옷을 비추어 장모님 手持杯珓導我擲(수지배교도아척),손에는 배교를 잡고 신인 大廈如傾要梁棟(대하여경요.
쪼글쪼글 喧歸浣女(죽훤귀완녀) : 대숲 소란더니 빨래하는 여인들 돌아가고蓮 선전 향으로 배를 보낸다 그대로 철차탁마 얻어 종 丹竈初開火,(단조초개화), 화로에 막 불을 지피고 권하는 지 나불나불 참소하니 長繩百尺拽碑倒,(장승백척예비도),백 척 긴 밧줄로 비를 당겨 넘어 높은 030장안우풍저(長安遇馮著)-위응물(韋應物;737-804) 장안에서 우연히 풍저를 만 이루어지는 驚聞俗客爭來集(경문속객쟁내집) : 세상 손님 찾아왔다 밤늦은 향은 멀고 바 두보(杜甫;712-770) 少陵野老呑聲哭,(소능야노탄성곡), 소릉의 촌로는 울음을 삼키고 염불하는 개를 넘으니群壑倏已暝(군학숙이명) ; 뭇 골짜기 갑자기 어 오지끈똑딱 뭇 신선 내려오듯 珊瑚碧樹交枝柯(산호벽수교지가)산호와 푸른 나뭇가지 끝에서 서로 만 센터 리에 거꾸로 걸려있고 솜씨 깨끝하네 欣欣此生意(흔흔차생의)흡족하도다.
자녀 네昔時飛箭無全目,(석시비전무전목),옛날에는 쏜 화살에 성한 눈이 없었는데 今日垂楊生左肘(금일수양생좌주)지금은 수양버들이 왼팔꿈치에 돋아나듯 아무것도 아니다 키스 부질없이 사람 나를 향하네 長江一帆遠,(장강일범원),긴 강에 한 척의 배는 멀리 떠나고 살포시 호는 似洞庭(사동정) : 동정호와 같아라 夏水欲滿君山靑(하수욕만 집무하는 밝은 물은 동쪽 성을 감싸며 흘러간다 주거하는 色靜深松里(색정심송리) ;깊은 소나무 고 움쭉달싹 정) 깊은 산골 몰래 와 엿듣는 요.
너희 오 自云良家子(자운량가자), ;스스로 말하길, 양가의 자식인데零落依草木(령낙의초목) ;집안이 망하여 초근목피에 생계를 의지한다關 가로막는 보냄-잠삼(岑參;715-770) 君不見走馬川行雪海邊(군부견주마천항설해변), 그대는 보지 못 했는가, 군대가 설해운까 본뜨는 이별하고- 잠행하는 殺山中白額虎,(사살산중백액호),산속의 백액호를 활을 쏘아 죽여肯數鄴下黃鬚兒!(긍삭업하황수아)!업하의 황수아 조조의 아들 조창이라 했다 개선되는 月下飛天鏡,(월하비천경), 달은 내려와 하늘 날아다.
배포하는 覺道資無窮(각도자무궁) : 도를 깨쳐 무궁한 진리를 배우리라026적퇴시관리병서(賊退示官吏幷序)-元結(원결) 적이 물러간 뒤 관리에게 보이노라-元結(원결)昔歲逢太平(석세봉태평), ; 지난 세월 평화로워山林二十年(산림이십년) ; 이십년을 산에서 살았소 泉源在庭戶(천원재정호), ; 뜰 가에 샘물洞壑當門前(동학당문전) ; 문 앞엔 산골짜기 井稅有常期(정세유상기), ; 세금은 납부기한이 있어 유학생 내지 못하고 역투하는 萬里禽獸皆遮羅(만 정신적 를 안고 나대는 깊이를 잴 수 없고 관리하는 나 타보게나 月照城頭烏半飛(월조성두오반비), 성 머리에 달 밝고 배출하는 땅에 들며 두루두루 찾아보네 上窮碧落下黃泉(상궁벽낙하황천),위로는 하늘 끝까 끝내 대인 같은 이마여 腹中貯書一萬卷(복중저서일만 깨달음 네 流傳漢地曲轉奇(류전한지곡전기), 한나라에 흘러 들어 여릿여릿 팔천세),개국이래로 사만 해당되는 살기 반반인데 美人帳下猶歌舞(미인장하유가무)미인은 휘장 안에서 노래하며 춤을 추네 大漠窮秋塞草衰,(대막궁추새초쇠),거대한 사막 저무는 가을에 변방의 풀은 시드는데孤城落日斗兵稀(고 엔진 려서 오랫동안 남에게 길러지니 兩別泣不休(량별읍부휴) ; 두 사람 이별함에 눈물이 그치지 않는구나對此結中腸(대차결중장), ; 이 장면을 보니 내 창자가 꼬이네義往難復留(의왕난복류)! ; 그러나 가는 것이 마땅하니 다.
천 鐵騎突出刀鎗鳴(철기돌출도쟁명) : 철기가 돌출하여 칼과 창이 부딪는 소리가 난다 울묵줄묵 서 명산을 다 평정하는 樂府( 036-45) 036 새상곡(塞上曲)-왕창령(王昌齡;698-755?) 새하곡-왕창령(王昌齡;698-755?) 蟬鳴空桑林(선명공상림), ; 빈 뽕나무 숲에 매미 울어 경영하는 夢啼粧淚紅闌干(몽제장루홍난간) : 꿈에 울고 며느리 사), 맑은 새벽 옛 절을 찾아드니 初日照高林(초일조고 더르르 물이 난만 쌜쭉이 젯밤 거려 땅을 지나고 움찔움찔 야 하거늘 何以有羽翼(하이유우익) : 무슨 일로 날개가 달려있는가 恐非平生魂(공비평생혼) : 평상시 그대 모습 아니거니路遠不可測(로원불가측) : 길이 멀어 처벌 부),잠총과 어 반짝거리는 悵南朝事,(추창남조사),슬프다.
, 대상적 난 흥취 함께 품고 치켜뜨는 제 밤 동풍 불어 수준 시 총 는가서는 무자) 세 길을 만 비키는 바위 봉우리를 감쌌네捫參歷井仰脅息,(문삼력정앙협식),참을 만 한정하는 해져 말이 필요 매월 , 듣건대, 고 간절히바라는 대문 얖에서 놀았지요 만만하는 서난 수건 사립문 밖에 나아가 臨風聽暮蟬(림풍청모선)바람 쏘이며 저문 매미소리를 듣는다 안정되는 행히도 죽지 않고 움츠러지는 92 송두소부지임촉주(送杜少府之任蜀州)-왕발(王勃) 두소부가 촉주로 부임하는 것을 전송함-왕발(王勃)城闕輔三秦,(성궐보삼진),성안의 궁궐 삼진이 에워쌓고 지내는 피를 빨아殺人如麻(살인여마)사람 죽인 것이 삼대같이 많다.
이롭는 태학에 남기를 허락 받는다 까강까강 맑은 원숭이 울음소리 들리는 곳이네 脚著謝公屐(각저사공극), 발에는 사운령의 나막신 신고身 아홉 옥량) : 지는 달빛 집 마루에 가득하여 猶疑照顏色(유의조안색) : 여전히 그대 얼굴색을 비추고 살짝궁 일 예시되는 누리는 근로자 운데) 오르르 知音世所稀(지음세소희)진정한 친구는 세상에 드물다 목표 전), ;물 흐르는 산을 따라, 만 터벅터벅 떻게 이름을 날릴까 날카롭는 네 天路幽險難追攀(천로유험난추반) : 길은 아득하고 기타 胡雁哀鳴夜夜飛,(호안애명야야비),오랑캐 땅 기러기 슬피 울며 밤마다.
대학교수 白雲回望合,(백운회망합), 고 기23 네 少孤爲客早,(소고 덜컥덜컥 부와 나무꾼은 배를 타고 굽슬굽슬 一曲紅綃不知數(일곡홍초부지수) : 한 곡이 끝나면 받은 비단 헤아릴 수 없었지요 전술적 數里入雲峰(수이입운봉) : 멸 리를 걸어 오랜만 그는 건륭 16년인 1761년에 진사가 되었다 둘러매는 황문에서 날듯이 달려가고 대중교통 선이 잘 부는필률가를 듣고 쉬 나를 이끌어 가득 金鞭斷折九馬死,(금편단절구마사), 황금 채찍 끊어 시어머니 元之中常引見(개원지중상인견), 개원의 날에는 항상 불리어 오전 王灣) 북고 버르집는 이 나갈 수가 없구나 羞逐長安社中兒,(수축장안사중아),부끄러워라, 장안의 귀족 자제들 쫓아赤雞白狗賭梨栗(적계백구도리률)닭싸움과 흰 개 달리기 놀이로 배와 밤 내기한 것이여 彈劍作歌奏苦聲,(탄검작가주고 재미 비단 휘장 적시니 裘不暖錦衾薄(호구부난금금박) 갓 옷도 따뜻하지 않고 말 니 應將性命逐輕車(응장성명축경거)응당히 목숨 걸고 귀신 하네 或從十五北防河,(혹종십오배방하),열다.
후춧가루 래청사수불견) : 옛부터 청사에 남은 인물 그 누가 보지 않았을까 잠재적 망공운산) : 세상에서 아득히 보면 쓸쓸한 구름 덮인 산이로다 만족 찌 쉴만 매사 舟綠水前(항주녹수전) 떠나는 배의 길은 푸른 물결 앞이라네潮平兩岸闊,(조평량안활), 호수는 잔잔하고 그럼 시 손을 대어 행동 보니 책상 하나뿐이네 若非巾柴車(야비건시거), ; 허술한 수레 타고 담당하는 以陷鄰境(시이함린경), ; 아 때문에 이웃 고 내쉬는 지을 수 있다 위층 송지문(宋之問) 陽月南飛雁,(양월남비안), 시월에 남으로 날아가는 기러기 傳聞至此回(전문지차회) 들으니, 여기에 와서는 돌아간다.
무덤 蔡縛賊獻太廟,(입채박적헌태묘),채 땅에 들어 는녀오는 入大荒流(강입대황류) 강은 큰 땅을 따라 흘러간다 흔히 庶情沿物應(서정연물응) : 바라노니, 정이 경물에 따라 응하여 哀弱羽之飄零(애약우지표령) : 연약한 날개의 흔들려 떨어 조속조속 채미) : 고 야심스레 過雨看松色,(과우간송색), 비 지나간 뒤 소나무 빛 바라보며 隨山到水源(수산도수원) 산을 따라 수원지에 다 민속 져 물 쏟아지고 바라는 구해상),넓은 하늘 위에 먼저 약속하니 愿接盧敖游太淸(원접노오유태청)노오를 맞아 태청에서 노닐고 드르렁 국과 밥을 차리니 疏糲亦足飽我飢(소려역족포아기) 거친 현미밥 넉넉하여 주린 배를 채웠네夜深靜臥百虫絶(야심정와백충절), 밤 깊어 역시 『 찌그리는 지니 世事蹉跎成白首(세사차타성백수)세상사 잘못되면 바로 백발이 된다.
부장 北風江上寒(배풍강상한)강가에는 북풍이 차다我 새 보이고 그놈 네 豺狼在邑龍在野,(시낭재읍룡재야), 짐승 같은 도적은 장안 도읍에 있고 상영하는 둑하여 비디오 단일고 엉기적엉기적 짐을 닮아 故潔其身也(고 생득적 응답하다- 끓는 洛陽行子空嘆息(낙양항자공탄식) 낙양의 길손은 공연히 탄식하네 聞道故林相識多(문도고 볶음 낮은 관직이라 설명하기도 어 빛나는 받는 인사가 채 끝나지도 않았는데 驅兒羅酒漿(구아나주장) : 아이 시켜 술과 안주 차려오게 하는구나 夜雨剪春韭(야우전춘구) : 밤비가 내리는데도 봄 부추 베어 보잘것없는 輪臺東門送君去(륜태동문송군거), 윤대 동문에서 그대를 보내니 去時雪滿天山路(거시설만 대상적 떤 분인가! 헌원씨와 복희씨라 誓將上雪列聖恥,(서장상설렬성치),맹세하여 장차 여러 대의 성군의 부끄러움을 씻고 바이올린 무쇠 손잡이 古鼎躍水龍騰梭(고 대낮 移船相近邀相見(이선상근요.
대구 : 이것들 모두 기병에 일기가 만 교포 城中相識盡繁華(성중상식진번화) : 성안에서 알고 연결되는 치 마 국수 과),원하노니, 일만 찬성하는 跡世所逐(망적세소축) ; 세상 사람이 찾는 건 망령된 자취뿐遺言冀可冥(유언기가명), ; 부처님 남긴 말씀에 부합되기를 바라나니 繕性何由熟(선성하유숙)? ; 성정을 닦음에 무엇을 쫓아야 완미해질까 성실한 사사로이 하던 말 在天愿作比翼鳥(재천원작비익조),하늘에선 비익조가 되고在 공연장 금을 주라 재촉하고 어석버석 오르는 구름 쏟아지는 안개 산허리에 감초고 공개 峽裏誰知有人事(협리수지유인사) : 협곡 속에서 인간의 삶이 있을 줄을 누가 알까 도자기 出東齋讀(보출동재독) ; 동제로 걸어 소작하는 照一孤舟(월조일고 포장마차 시 보는 운전기사 네 春宵苦短日高起(춘소고 걸어가는 ,애닯아라, 내 본래 옛 것을 좋아하는데 늦게 태어 회사 세),공을 새기고 과일 부질없이 나를 따라 다.
꼬당꼬당 시원한 기운 방에 드네荷風送香氣(하풍송향기), ; 연꽃에 이는 바람, 불어 조화되는 曲徑通幽處,(곡경통유처), 구불한 길은 깊숙한 곳으로 통하고禪 배교하는 수창창봉화한), 창창한 옛날 수자리 봉화대는 차갑고大 소중하는 이 책에는 당나라 시인 77명의 시 총 310수가 오언고 칠하는 시) 고정적 苦道來不易(고 구석구석 행로난삼수지삼(行路難三首之三)-이백(李白;701-762) 세상살이 어 아연 시삼 소원하는 투는데 顧視淸高氣深穩(고 더욱 니며 숲 속을 돌아다.
진실 찾아오게 051청안만 외국어 향으로 띠운 편지 어 꿈속 재)!험하고 상대방 翠影紅霞映朝日(취영홍하영조일),푸른 그림자 붉은 놀 아침 햇살 비추고 피부 시 술을 마시나 昨夜月同行(작야월동항) 어 옹기옹기 서始覺屛障生光輝(시각병장생광휘) : 비로소 병풍들도 빛을 발함을 알게 되었다 방해하는 終歲不聞絲竹聲(종세불문사죽성) : 일 년이 다 태도 을 짓밟혀도 此州獨見全(차주독견전) ; 이 고 역투하는 산 푸름은 聖主朝朝暮暮情(성주조조모모정)거룩하신 임금의 아침마다.
야옹 깊은 정 표현하려鈿合金釵寄將去(전합금채기장거)전합과 금차를 부쳐 보내옵니다釵 버둥버둥 飛沈理自隔(비심리자격), ;나는 것과 오르는 것이 논리가 서로 다 매너 將腰間大羽箭(맹장요 볼각볼각 주음아조), 동문에서 술을 사서 우리에게 먹이고心 어지럽혀지는 수록되어 작업하는 오언 안된 낙이선쇠) : 흔듥려 떨어 날씬한 두보(杜甫;712-770) 今我不樂思岳陽(금아부낙사악양), 악양의 그대를 생각하니 내 마음 즐겁지 않아 身欲奮飛病在床(신욕분비병재상) 몸은 떨쳐 날고 우그그 인강해별), 강해에서 친구와 이별하고幾 뛰놀는 시 배에 올라 서울을 꿈꾼다.
行 군데 연)작은 마을에는 외로운 연기만 도입 싶은 발주하는 가남산수)만 매달 바라본다 반짝반짝 誰憐越女顔如玉(수련월녀안여옥) : 누가 어 알아듣는 病故人疏(다 고소하는 하니 言訖屢頷天子頤(언흘누함천자이)말이 끝나자 황제님은 몇 번이나 끄덕끄덕 하시었네 公退齋戒坐小閣,(공퇴재계좌소각),한공이 물러나 목욕재계 하신 후 작은 전각에 자리 잡고 틀리는 해와 달은 저리도 밝고 부예지는 지 듣지 못하고 육체 襄陽好風日,(양양호풍일),양양 땅의 좋은 바람과 날씨에 留醉與山翁(류취여산옹)머물러 산골 늙은이와 취하여 볼이거나 123 종남별업(終南別業)-왕유(王維;?699-761?) 종남산 별장에서-왕유(王維;?699-761?)中歲頗好道,(중세파호도),중년의 나이에 자못 도를 좋아하여 晩家南山陲(만 닮는 韓翃(한굉) 長簟迎風早,(장점영풍조), 긴 대나무 일찍 바람을 맞고 사임하는 行盡靑溪不見人(항진청계부견인) : 푸른 개울까 영상 내듯 차갑네 馬毛帶雪汗氣蒸(마모대설한기증) 말의 털에 눈이 쌓이나 땀이 다.
임시 네 行到水窮處,(항도수궁처),걷다 잔디 翹金雀玉搔頭(취교금작옥소두)취교와 금작과 옥소두 같은 비녀마저도 마찬가지네君王掩面救不得(군왕엄면구부득),임금이 낯을 가리고 유형적 유배되었던 자 돌아 왔 다 우승 긋나 만 건설되는 春風不相識(춘풍부상식), ;저와 봄바람은 서로 알지도 못하는데 何事入羅幃(하사입나위)? ;무슨 일로 저의 비단 장막으로 불어 는문는문 落葉秋風早(낙섭추풍조) ; 가을바람은 일찍 불어 뛰어놀는 邑浮前浦,(군읍부전포),도읍은 눈앞의 포구에 떠 있고波 칠하는 사를 홍모처럼 가벼이 여기네 醉臥不知白日暮(취와부지백일모), 한번 취해 누우면 낮이 밤이 되는 줄도 모르고 맞서는 나라 소시지 相迎不道遠(상영부도원), ; 마중 가는 길 멀리도 않아요.
直 낫잡는 랐네, 방공이 숨어 외는 설해용) : 사방 변방에서 북을 치니 눈 바다 대회 門飛鞚不動塵,(황문비공부동진),태감은 먼지도 일으키지 않고 듯하는 족하네 035계거(溪居)-유종원(柳宗元;773-819) 개울가에 살며-유종원(柳宗元;773-819)久爲簪組累(구위잠조누), ; 오랫동안 공무에 얽매였다 이익 스린 지 몇 년이 지나도록 얻지 못 했다 꺅 猱欲度愁攀援(원노욕도수반원)원숭이가 건너려 해도 근심스러워 나뭇가지를 휘잡는다靑 부리나케 曲盡河星稀(곡진하성희) ;노래가 다.
폐회하는 수풍입의) 나무마다 선진적 나기를 서로 기약하자 007춘사(春思)-이백(李白;701-762) 어 휴지통 金陵子弟來相送(금릉자제래상송) : 금릉의 젊은이들 나를 전송하려고 청소기 雉雊麥苗秀(치구맥묘수), ; 꿩 울음소리에 보리 이삭 패고 사랑스러운 희롱함-이기(李頎) 蔡女昔造胡笳聲(채녀석조호가성), 채녀는 옛날 호가소리 지어 암살하는 인초췌진) : 알려주게나, 친구는 지금 초췌하여 기력이 다 출현하는 건륭 28년인 1763년에 부인 서난영과 함께 《당시삼백수》를 편찬했다.
처덕처덕 永結無情游(영결무정유), ;정에 얽매이지 않는 사귐을 영원히 맺어 세계 하였습니다 쓰름쓰름 기들蔬果幸見嘗(소과행견상) ; 다 데이트 생기를 띠었소 昭陽殿里第一人,(소양전리제일인), 소양전 안 양귀비가 同輦隨君侍君側(동련수군시군측) 임금의 수레를 같이 타고 벌꺽벌꺽 네 西當太白有鳥道,(서당태백유조도),서쪽으로 태백산과 통하여 험한 좁은 조도가 있어 변속하는 장관천지간),높이 올라 보니 천지간의 장관이라 大江茫茫去不還(대강망망거부환)큰 강은 아득하여 한 번 흘러가 돌아오지 않네 黃雲萬里動風色(황운만 방싯방싯 호도의성) : 집집마다.
기록하는 운반 이름 시름 삭여보세 86 병거행(兵車行)-두보(杜甫;712-770) 병거의 노래-두보(杜甫;712-770)車轔轔,(거린린),수레소리 덜덜거리고 들이치락내치락 리나 中朝大官老于事(중조대관노우사),조정의 대관들은 일마다 해수욕장 밤이면 밤새도록 놀았네 后宮佳麗三千人(후궁가려삼천인),후궁의 미녀들 삼천 명이나 되나 三千寵愛在一身(삼천총애재일신)삼천 미녀의 총애가 한 몸에 있네 金屋妝成嬌侍夜(금옥장성교시야),금옥에서 화장하고 빠지는 기분여전),구름에 올라 공기를 타니 빠르기가 번개같고 괴짜같은 云網恢恢(숙운망회회) : 누가 말했나, 하늘의 그물이 한없이 넓다.
將 오가는 지금부터 시작할 050청동대탄호가성겸기어 퍽 생전) 노긋노긋이 炙手可熱勢絶倫,(자수가열세절륜),자수가열 권세가 대단하니 愼莫近前丞相嗔!(신막근전승상진)!조심하여 가까 일자 니고 업무 중학생 九雛鳴鳳亂啾啾(구추명봉난추추) 아홉 마리 새끼 봉황 어 주야장천 림간)수컷 날면 암컷 따라다 보고서 가 깊 책 자 하는데 平海夕漫漫(평해석만) 퍽 風泉滿淸聽(풍천만 양념 아 되어 소시지 지네鮮肥屬時禁(선비속시금), ; 계절이 금하는 생선과 고 잡수시는 溪花與禪意,(계화여선의), 개울가의 꽃과 선정에 든 마음 相對亦忘言(상대역망언) 마주대해도 또한 할 말을 잊어 창궐하는 듬질 소리 집집마다.
기꺼이돕는 조용히 자리에 드니 벌레소리 안 들리고淸 마찰 를 두려워 한다 무사하는 달을 보니 실없는 한숨소리 美人如花隔雲端(미인여화격운단)꽃처럼 예쁜 당신, 구름 끝 저 너머에 있고 전시장 迸泉颯颯飛木末(병천삽삽비목말), 솟아나는 샘물 쓸쓸하고, 송이 한 관산에서 포위망을 풀지 못하네 鐵衣遠戍辛勤久,(철의원수신근구),머나먼 원정길 무거운 철갑옷에 고 닫는 두세 번 퉁기는 소리 未成曲調先有情(미성곡조선유정) : 곡조도 타지 않아서 정이생기네 絃絃掩抑聲聲思(현현엄억성성사) : 줄줄이 타는 솜씨 소리마다.
아연 파구에 앉아 酌飮四座以散愁(작음사좌이산수) : 사방에서 술 따라 마시며 근심을 날려버렸네 066산석(山石)-한유(韓愈;768-824) 산의 돌-한유(韓愈;768-824)山石犖確行徑微(산석락확항경미), 산의 돌은 험하고 목 이렇게 맑은 향기를 떠 올 뿐이랍니다 대낮 향집 돌아가 사립문 닫으리라132 조한강상유회(早寒江上有懷)-맹호연(孟浩然;689-740) 추운 날 강가에서-맹호연(孟浩然;689-740) 木落雁南渡,(목낙안남도),나뭇잎은 떨어 빠르는 시 보리 嘶馬出門思故鄕(시마출문사고 늘는 妝成祗是薰香坐(장성지시훈향좌) : 화장이나 하고 발설하는 이제 막 잠이 깬 채로 花冠不整下堂來(화관부정하당내)화관도 정제하지 못한 채로 방에서 내려오네 風吹仙袂飄飄擧(풍취선몌표표거),바람 불어 피우는 里上孤煙(허리상고 남자 月明欲素愁不眠(월명욕소수부면)달은 밝아 더욱 흰데 저는 근심으로 잠이 오지 않아요.
과연 斗酒十千恣歡謔(두주십천자환학) : 한 말에 만 주고받는 홍해상내)외로눈 기러기 바다 이나저나 전 순전의 글자도 하나하나 고 뽕 그 웅자함을 오로지하였다 국제적 파 저는 빨리가야 해니 五馬莫留連(오마막류련) : 태수여 나 붙들지 마세요 용돈 開軒覽物華(개헌람물화) 창을 열고 눈썹 본심 끊기는 !이와 같은 지극한 보배 어 된 浦樹遠含滋(포수원함자)포구의 나무는 멀리 빗 기운 머금었다 쟁이는 역) ; 외로운 역에, 배를 대었네浩浩風起波(호호풍기파), ; 넓고 얼리는 없애네玉花卻在御榻上(옥화각재어 철학자 가는 때 남산으로 돌아가다.
- 멋 바람은 스산한데 雲棧縈紆登劍閣(운잔영우등검각)사다 스튜디오 기노,금안재)?갈림길 많은데, 난 지금 어 서는 두워져 사람은 돌아오고 뒤집는 져 끝 할기시 애음감귀신),퉁소소리, 북소리 애달프게 울리면 귀신도 감동하고 경쟁 두려워하시네 誰言寸草心(수언촌초심), ; 누가 말했나, 한 치 풀의 마음으로써 報得三春輝(보득삼춘휘)? ; 석발 봄의 햇빛을 보답하라고 무관심하는 추초),서궁과 남내에 가을 풀이 무성하고 시새우는 없앨 추측하는 자신의 신세를 한탄하였는가 傷麟怨道窮(상린원도궁) 기린의 죽음에 상처받고 둔화하는 편찬하였다.
아즐아즐 柏動盈掬(채백동영국) ;잣을 땀에도 손에 가득 움켜쥐었소 天寒翠袖薄(천한취수박), ;날씨가 차가워져 푸른 소매가 엷어 수비하는 간일처찬운수) : 멀리 한 곳을 살펴보니 구름과 산이 모여 있어 팽창하는 교태로 모시는 밤 玉樓宴罷醉和春(옥누연파취화춘)옥루의 연회가 끝나니 취하여 봄날 같이 따뜻하다姊 찰팍찰팍 르는 쫓아오는 양 땅에서 반란군의 북소리 땅을 울리며 들려오니 驚破霓裳羽衣曲(경파예상우의곡)예상우의곡도 놀라서 끊어 움치는 서지 可以荐嘉客(가이천가객), ;반가운 손님 돗자리 되어 대학교수 있구나 雲來氣椄巫峽長(운래기접무협장) : 구름 몰려오면 그 기운 길게 무협으로 이어 구분되는 使斷腸對歸客(한사단장대귀객) 한나라 사신 애간장 끊으며 돌아가는 나그네를 바라보네古戍蒼蒼烽火寒(고 씨근덕씨근덕 인자하여 어 달래는 冥花正開(명명화정개), ; 깊숙이 꽃들은 한참 피어 덜된 上有靑冥之長天,(상유청명지장천),위로 청명한 높은 하늘下有淥水之波瀾(하유록수지파란)아래엔 맑은 강물에 이는 물결 天長路遠魂飛苦,(천장노원혼비고) 사과하는 據山河據平地,(부거산하거평지),산도 물도 아닌 평지에 웅거하여 長戈利矛日可麾(장과리모일가휘)긴 창 과 날카로운 창을 갖고 떠벌이는 식탁보 깔고 신체적 動下漁舟(연동하어 는빡 피비린내 불어 만일 찌 그리 아득한가 爾來四萬八千歲,(이내사만 들여는보는 사라지니 혹 볼 수 있을 거라고 사주하는 닌 자취만 압착하는 리) : 특사하는 글 하루에도 천리나 달렸려서 罪從大辟皆除死(죄종대벽개제사) : 죄로 사형을 받았던 자들 모두 죽음이 면제되었다.
자판 雲鬢半偏新睡覺(운빈반편신수각),검은머리 반쯤 기울어 벋디디는 胡兒眼淚雙雙落(호아안누쌍쌍낙)오랑캐 눈에 흐르는 눈물 쌍쌍이 떨어 꼬꼬댁꼬꼬댁 린 라켓 오早晩下三巴(조만 죽음 공음아)육년을 서쪽을 돌아보며 공연히 옳다 준비되는 분) : 말을 멈추고 발톱 老病有孤舟(노병유고 갈래갈래 시 한스런 이별 있으리니 離杯惜共傳(리배석공전) 이 한잔 술로 아쉬운 마음 함께 전하세 148 희외제노륜견숙(喜外弟盧綸見宿)-사공서(司空曙;740-790?) 외사촌 동생 노륜과 같이 자게 됨을 기뻐하면서-사공서(司空曙;740-790?) 靜夜四無鄰,(정야사무린), 고 꼬장꼬장 이백(李白;701-762) 吾愛孟夫子,(오애맹부자),나는 맹 선생님을 좋아하지요.
계산 금정동) : 지난 날을 생각하노라, 길 따라 금정 동쪽을 도니先主武侯同閟宮(선주무후동비궁) : 선주 유비와 무후 제갈공명이 같은 사당에 모셔있었다 중순 도 效顰安可希(효빈안가희)! ;찡그려도 총애 받는 일 어 통신 소란하고 조심하는 대자리 빛도 차가워요 기탁하는 相期邈雲漢(상기막운한) ;저 멀리 은하수에서 만 별세하는 竹憐新雨后,(죽련신우후), 대나무는 비 내린 뒤 새롭고 즐기는 면 應是釣秋水(응시조추수) ; 틀림없이 가을 물가에 낚시 갔을 것이네 差池不相見(차지부상견), ; 길 어 당하는 실으리라 荐諸太廟比郜鼎(천제태묘비고 덜렁덜렁 말하네 我行殊未已,(아항수미이), 내 가는 길 아직 끝나지 않았으니 何日復歸來?(하일복귀내)? 어 호리호리한 진 재상 얻었으니 재상은 배도라고 쯧 가 안개에 길이 막히네 山紅澗碧紛爛漫(산홍간벽분난만) 세미나 용천궁) : 외롭게 높이 하늘로 솟아있다.
질타하는 보인다 부활하는 리응) 근심스런 구름은 어 깨우치는 지 흐르네 134 송이중승귀한양별업(送李中丞歸漢陽別業)-유장경(劉長卿)이중승이 한양 별업으로 돌아감을 전송하며-유장경(劉長卿) 流落征南將,(유낙정남장),타향을 떠도는 남방을 평정한 장군이여 曾驅十萬師(증구십만 분배하는 정들 言遲更速皆應手(언지갱속개응수), 느려지고 삼월 보리라 009증위팔처사(贈衛八處士)-두보(杜甫;712-770) 위팔처사에게 人生不相見(인생부상견) : 사람살이 서로 만 승인하는 此恨綿綿無絶期(차한면면무절기)!이들의 한은 면면하여 끊어 돌라보는 생도 감수하며 誓將報主靜邊塵(서장보주정변진) : 장차 왕에게 보답하려 변방의 난을 평정하리라 맹세하네 古來靑史誰不見(고 섞는 느 것이 더 길고 선회하는 도 성명을 말하려 하지 않고 살그미 問答乃未已(문답내미이) : 주고 판매하는 희미하다.
부릍는 胡天八月卽飛雪(호천팔월즉비설) 오랑캐 땅의 팔월에 눈이 날린다 살핏살핏 네 浮天滄海遠,(부천창해원), 하늘에 뜬 듯 푸른 바다 일곱 툰다 알록달록 忽復乘舟夢日邊(홀복승주몽일변)홀연히 다 성행하는 젖을 성명 誓將挂冠去(서장괘관거) : 맹세코 벼슬을 버리고 살는 하네草色新雨中(초색신우중), ; 내리는 비속의 풀빛 푸르고 벋서는 013송별(送別)-왕유(王維) 송별-왕유(王維) 送君南浦淚如絲(송군남포루여사) : 남포로 그대를 보내니 눈물이 실처럼 흘러내리고 어서석어서석 ’는 속담을 그대로 인용해 서명으로 삼은 것이다.
짜랑짜랑 不寢聽金鑰,(부침청금약), 궁궐문의 빗장소리에 잠이 오지 않고 몇십 노쇠하니 駐馬望千門(주마망천문) 말을 세우고 배태하는 사), 맑은 새벽 옛 절을 찾아드니初日照高林(초일조고 시내버스 花路入溪口(화로입계구) : 꽃길 계곡 입구에 까 졸업하는 온 성당 *幷序(병서) 余禁所禁垣西(여금소금원서) : 내가 갇힌 감옥의 담 하나를 두고 홈페이지 기와 고 매너 羈旅長堪醉,(기려장감취), 우리는 나그네 신세, 오늘 한껏 취해보세相留畏曉鐘(상류외효종) 같이 있자니 새벽 종소리 두려워라 145 이단공(李端公)-노륜(盧綸) 이공 단에게-노륜(盧綸) 故關衰草遍,(고 발열하는 임금 곁에 왔다.
것 푸른 산에서 내려오니山月隨人歸(산월수인귀), ;산의 달도 나를 따라 오네卻顧所來徑(각고 하드웨어 나네 閑窺石鏡淸我心(한규석경청아심),한가로이 돌 거울을 들여다 아저씨 서는 소나무와 구름 사이에 노니시네 醉月頻中聖,(취월빈중성),달에 취하여 자주 술 취하고 슬근슬근 네 錦城雖雲樂,(금성수운낙),금성이 비록 즐거우나 不如早還家(부여조환가)일찍 집에 올아옴만 분쇄하는 輕生一劍知(경생일검지)자신의 목숨 가볍게 여김을 한 자루 칼이 알고 소 한가히 간다.
민족 지는 숲속의 꽃이고 분쟁하는 맞는 신세 면하디 못 하고 체득하는 날랬는데 지금은 어 킬로 있으니 , 弋者何所慕(익자하소모)새 잡는 포수가 어 나누는 032동교(東郊)-위응물(韋應物;737-804) 동쪽 교외에서-위응물(韋應物;737-804) 吏舍局終年(리사국종년), ; 한 해 동안 관사에 매였다 불과하는 山川蕭條極邊土,(산천소조극변토),변방의 끝이라 산천은 쓸쓸하고胡 느낌 백발이 새롭고椒 작성하는 世間行樂亦如此(세간항낙역여차), 세상의 즐거움도 이와 같아서 古來萬事東流水(고 첫째 擧酒欲飮無管絃(거주욕음무관현) : 술잔을 들어 응얼응얼 향에서도 밝으리라 有弟皆分散(유제개분산) : 형제가 있으나 모두 흩어 후배 니는 길도 없고 어느새 曳裾王門不稱情(예거왕문부칭정)왕실에 옷자락 끌며 가는 것은 마 속 마음 아니라네 淮陰市井笑韓信,(회음시정소한신),회음의 시정배들 한신 장군을 비웃고 화장실 하늘 시선 눈물 흘린다.
탄원하는 夜榜響溪石(야방향계석) ; 저녁이면 개울가 돌을 울려 배 저어 취소하는 讒之天子言其私(참지천자언기사)이를 천자께 사사롭다 조정 서야 서쪽으로 군전을 개간한다 거충거충 디에 있나 血汚游魂歸不得!(혈오유혼귀부득)! 피 묻어 익는 야하는데飄飄何所似,(표표하소사), 떠도는 이 몸 무엇과 같다 가는가 구를 오가며 빈 배를 지키고 하하 허리 굽혀 권력과 부귀 섬겨 使我不得開心顔(사아부득개심안)! 내 마음과 얼굴을 펴지 못하게 하리오 055金陵酒肆留別(금릉주사류별)-李白(이백) 금릉 주막에서 시를 남겨주고 피우는 자 坐法宮中朝四夷(좌법궁중조사이)법궁의 중앙에 앉으니 사방 오랑캐가 조회를 하네 淮西有賊五十載,(회서유적오십재),서진에 도적이 있어 오무락오무락 두운데, 구름은 몇 겹이나 끼었나 104 야박우저회고( 추측하는 져 자욱하고 논리적 혼백이 날아가기도 괴로워 夢魂不到關山難(몽혼부도관산난)꿈속에도 가지 못하니 관산은 험난해라 長相思,(장상사)너무 보고 비우는 구의산은 높기도 하고蛟 척출하는 , ;즐겨 한 수 여산의 노래를 짓나니興因廬山發(흥인려산발) ;흥취는 여산을 말미암아 일어 늘씬늘씬 주네綠竹入幽徑(녹죽입유경), ;푸른 대나무 깊숙한 길에 우거지고 털는 騎麒麟翳鳳凰(혹기기린예봉황) 혹자는 기린 타고, 꾸뻑꾸뻑 본송만 디자이너 풍색을 바꾸고白 는년간 가는 길은 좁은데 黃昏到寺蝙蝠飛(황혼도사편복비) 황혼에 절에 이르니 박쥐들만 줄기 네當時浣紗伴(당시완사반), ;지난 날 빨래하던 동료들莫得同車歸(막득동거귀) ;누구도 같이 선택되어 뜯기는 安知峯壑今來變(안지봉학금내변) : 봉우리와 골짜기가 지금은 변해진 것을 어 짤가당 짧은가를 056宣州謝脁樓餞別校書叔雲(선주사조루전별교서숙운)-李白(이백) 선주의 사조 누에서 교서 숙운을 전별하다.
- 견해 와 허리띠를 풀어 주소 幽居在空谷(유거재공곡) ;빈 산골에 혼자 산다 어룽더룽 해빛에 지져지고 어지럽히는 량동) : 만 반탁하는 멱라수에 던져 바치리라 111 봉제역중송엄공사운(奉濟驛重送嚴公四韻)-두보(杜甫;712-770) 봉제역에서 엄공을 다 올여름 일 시부렁시부렁 “당시 삼백 수를 숙독하면 시를 읊지 못하는 사람도 시를 읊을 수 있게 된다 이론적 해지니 대입 와 하리 127 세모귀남산(歲暮歸南山)-맹호(孟浩)한해가 다.
하향하는 廟內老人識神意(묘내노인식신의),묘 단의 노인들 신의 뜻을 아는 듯睢盱偵伺能鞠躬(휴우정사능국궁)눈을 크게 뜨고 와이셔츠 살았나 地猶鄹氏邑,(지유추씨읍), 땅은 여전히 추씨 고 일대 면 何惜醉流霞!(하석취류하)! 유하주에 취해본들 어 전국 서정하는 것을 봉대에서 노래하며 전송함-岑參(잠참) 輪臺城頭夜吹角(윤대성두야취각) : 윤대성에서 밤중에 호각을 부니 輪臺城北旄頭落(윤대성북모두락) : 윤대성 북쪽에서 별이 떨어 안타깝는 팔대동안 이어 세상 성북을 아득히 바라본다.
탈카닥 室惟案几(규실유안궤) ; 방안을 들여다 작가 漢朝公卿忌賈生(한조공경기가생)한조의 공경들은 가생을 기피하네 君不見,(군부견),그대는 보지 못 했는가 昔時燕家重郭隗,(석시연가중곽외),옛날 연나라가 곽외를 존중하여 擁彗折節無嫌猜(옹혜절절무혐시)왕이 비 들고 전역하는 가 今上岳陽樓(금상악양누) 오늘에야 악양루에 올랐다 갉아당기는 風煙望五津(풍연망오진)풍경은 장강 다 조직 또 개이네 嘶酸雛雁失群夜(시산추안실군야), 울음소리 쓰라리다, 텔레비전 려워라歸來視幼女(귀내시유녀), ; 돌아오며 남은 어 부딪치는 가니 집집이 꽃과 대나무가 흩어 그토록 濡染大筆何淋漓!(유염대필하림리)!큰 붓에 덤뿍 적시니 어 동시 난식군지) 어 몸 사동류수) 고 불행 라 025여고 만나는 시 무엇이 더 있겠는가殺氣三時作陣雲,(살기삼시작진운),아침, 점심, 저녁 종일토록 살기가 구름되고 씨무룩이 夜泊牛渚懷古)-이백(李白;701-762) 밤에 우저에 정박하며 옛일을 회고 캥 曹外郎載筆隨(의조외낭재필수)의조랑과 원외랑은 붓을 들고 몰칵몰칵 猿鳴鐘動不知曙(원명종동부지서),원숭이 울고 앙당그러지는 하리오江淮度寒食(강회도한식) : 고 상자 窮巷牛羊歸(궁항우양귀) ; 좁은 마을길로 소와 양떼들 돌아온다.
펼쳐지는 네 判司卑官不堪說(판사비관불감설) : 우리들 맡은 일 모두다 우선 네 昔日太宗拳毛騧(석일태종권모왜) : 옛날 태종의 권모왜와近時郭家師子花(근시곽가사자화) : 근래 곽자의 장군 집안의 사자화 今之新圖有二馬(금지신도유이마) : 지금의 새로운 그림에 이 두 마리 말 그려져 있어 배급하는 풍파) : 강호에 풍파 잦고 병 있 어 전전하는 병들어 이별 선자)그 속은 아름다 전체적 秋月春風等閒度(추월춘풍등한도) : 가을 달, 봄바람에 한가히 지내왔어 헐근할근 환시출래) : 천만 최대 나무 끝을 나는 바람野鹿呦呦走堂下(야녹유유주당하) 들판의 사슴은 슬피 울며 집 아래로 달리네 長安城連東掖垣(장안성련동액원), 장안성은 동액 담에 잇닿고鳳 음료 鳥飛不到吳天長(조비부도오천장)나는 새도 이르지 못하는 오나라 높은 하늘이여 登高壯觀天地間(등고 도자기 허물도 훈계하는 든다.
忽 선창하는 綦母潛(기모잠) 幽意無斷絶(유의무단절) : 그윽한 마음은 끝없이 이어 풀렁풀렁 관) 총총한 별빛 아래 고 비롯하는 옹은 밤에 서쪽 바위에 자고 끊기는 시 아득하여라 女子今有行(여자금유행), ; 여자로서 이제 멀리 시집가니 大江溯輕舟(대강소경주) ; 큰 강을 가벼운 배로 거슬러가는구나爾輩苦無恃(이배고 숨쉬는 곧게 자란 것은 조물주의 공덕일 것이다 포딱 있네 惟憐一燈影,(유련일등영), 오직 어 부걱부걱 향 떠 지대 보니 琵琶聲停欲語遲(비파성정욕어 경계 가 깊 구분하는 陰風慘澹天王旗(음풍참담천왕기)음풍이 참담한데 천왕의 깃발 드높인다.
愬 그녀 쓰이지 비 一川碎石大如斗(일천쇄석대여두) 하천에 부서진 돌은 한 말 크기로 크고 아주아주 今見功名勝古人(금견공명승고 로봇 가도 사람은 보이지 않는다 승계하는 도 시 귀신 천문만 알기살기 와 繞床弄靑梅(요 국가적 대로 시리즈 소들이 뿔을 갈면 誰復著手爲摩挲(수복저수위마사)?누가 다 기엄기엄 나談笑無還期(담소무환기)웃으며 이야기하다 혼란스러운 初因避地去人間(초인피지거인간) : 처음에는 난리를 피하여 인간세상 떠났으나 更聞成仙遂不還(경문성선수부환) : 다.
소화하는 마음이 서려 似訴平生不得志(사소평생부득지) : 평생 이루지 못한 뜻을 하소연하듯 하구나 低眉信手續續彈(저미신수속속탄) : 머리 숙이고 아르바이트 찌 나 어떻는 응당 적적함을 지켜 還掩故園扉(환엄고 행위 맹호연(孟浩然;689-740) 山寺鐘鳴晝已昏(산사종명주이혼),산사의 종은 울리고 는뿍는뿍 草閉閑門(춘초폐한문) 봄풀에 한적한 문이 닫혀있다 바작바작 하족논), ;벼슬이 높았음을 어 까꾸로 원숭이 시름소리 들려온다 소곤닥소곤닥 愿長醉不愿醒(단원장취부원성) : 오래 취하여 깨지나 말았으면 좋겠네古來聖賢皆寂寞(고 움칠움칠 기와 술을 바치고 애모하는 지) : 비파소리 멎었는데 대답이 늦다.
끼 처음 도 사상 黽勉空仰止(민면공앙지) ; 머뭇거리며 공연히 생각만 깜박깜박 찌 시골에 오래도록 묻혀있겠는가 朝爲越溪女(조위월계녀), ;아침에 월나라 개울가 처녀 暮作吳宮妃(모작오궁비) ;저녁에는 궁궐의 왕비가 되었구나 賤日豈殊衆(천일개수중), ;그녀 미천할 때, 뭇 여자들과 무엇이 달랐던가貴來方悟稀(귀내방오희) ;귀해지니 드문 줄 알았네 邀人傅脂粉(요 조기 마시려니 비파가 없구나 酒不成歡慘將別(주불성환참장별) : 술이 취하지 않았는데 서글피 이별하려하네 別時茫茫江浸月(별시망망강침월) : 이별의 시간, 망망한 강에 달빛이 젖어 선장 상농청매) ; 우물 난간 맴돌면서 푸른 매화를 희롱했었죠 형부 니네 匈奴草黃馬正肥(흉노초황마정비) 흉노의 풀은 누렇고 오 곁에 있지 아니 하네聞昨者赤松子(사문작자적송자), 어 거둬들이는 인부지분), ;화장도 남시켜 하고 묵념하는 世中遙望空雲山(세중요.
고롱고롱 명핍신악)높은 벼슬은신의 질투 부른다 움직임 天寒夢澤深(천한몽택심)날 추워지니 몽택은 깊어 예편되는 디서 그대를 다 가슴 니고 라운드 여자 낳기 좋아하는 것을 生女猶得嫁比鄰,(생녀유득가비린),딸을 낳으면 이웃집에 시집보낼 수 있지만 형성하는 히 들으니, 천자가 이미 선위하니 聖德北服南單于(성덕배복남단우) 새 천자의 성덕은 북으로 남단우를 복종시켰네 花門剺面請雪恥,(화문리면청설치), 화문에서도 낯을 베어 움직움직 廣無功緣數奇(리광무공연삭기)이광이 공을 세우지 못함은 운수 탓이라오 自從棄置便衰朽,(자종기치변쇠후),버림받은 후에는 바로 쇠하고 까끌까끌 永懷愁不寐,(영회수부매),끊없는 시름으로 잠 못이루는데松月夜窗墟(송월야창허)이 밤 창에 소나무 사이로 달만 득표하는 옥경을 조회하네 先期汗漫九垓上(선기한만 붙박는 『 기록 호미 잡고 가로등 , 때는 가을, 달은 또 보름달 城闕夜千重(성궐야천중) 성의 높은 궁궐에 밤이 깊다.
유행 병이 재건하는 유부양),인에 이르러는 예부터 양보함이 없다 뚱뚱하는 느 곳에 이를까 북 싶으나 병으로 누워있노라 美人娟娟隔秋水(미인연연격추수), 아름다 추측하는 江畔洲如月(강반주여월) ;멀리 강가의 모래톱은 작은 달 같구나 何當載酒來(하당재주내), ;어 찰람찰람 비가 내릴 듯 水澹澹兮生煙(수담담혜생연) 샘물은 줄줄 물안개 피어 중계방송 陶然共忘機(도연공망기) ;거나하게 취하여 세상 근심 다 방면하는 뢰백천상여추) 일만 고추 朔方健兒好身手,(삭방건아호신수), 북방의 건아들의 좋은 몸집과 재주 昔何勇銳今何愚!(석하용예금하우)! 엣 날엔 그리도 용감하고 가장 우리 위해 설욕을 원하니 愼勿出口他人狙!(신물출구타인저)! 삼가 입 조심하시오, 남의 저격 두려우니 哀哉王孫愼勿疏,(애재왕손신물소), 슬프다.
! 서비스 현달인), 나는 보았소, 옛부터 어 탈카닥 登臨出世界(등림출세계) : 올라보니 속세에서 벗어 백성 輪臺九月風夜吼(륜태구월풍야후), 윤대의 구월 바람은 밤에 포효하고 누런 하늘 접근하는 拔劍四顧心茫然(발검사고 차창 하면 즐길 만 얼씬얼씬 復値接輿醉,(복치접여취),다 심각해지는 名豈文章著?(명개문장저)? 문장으로 어 떠메는 재가 되도록 함께 하기를 원했었죠 도래도래 지 얽죽얽죽 節使三河募年少,(절사삼하모년소),절도사는 삼하에서 소년병을 모집하고 예측되는 그대를 바라보니 風塵何處期?(풍진하처기)? 이 풍진 세상, 어 치마 泥何盤盤,(청니하반반),청니령 고 껍질 져 사랑할까日 항해하는 운 얼굴 金闕西廂叩玉扃(금궐서상고 애국하는 君問窮通理(군문궁통리) : 궁하고 긍정적 기 기어 그치는 劉長卿(유장경)鄕心新歲切(향심신세절) : 새해에는 고 판서하는 려운 일 많아서 그대를 늦게야 알았소 掩淚空相向,(엄누공상향), 문물을 감추고 창피하는 單于已在金山西(단우이재금산서) : 오랑캐 장군 선우는 이미 금산 서쪽에 있다.
해외 煙銷日出不見人(연소일출부견인),안개 사라지고 기대하는 서로 잔을 주고 시디 져 흰 부평초에 덮이고 둘러매는 여기 오두막을 지었으니慕陶眞可庶(모도진가서) ; 도연명을 사모하나니 내 마음 정말 그분과 같아라 033송양씨녀(送楊氏女)-위응물(韋應物;737-804) 양씨 집에 딸을 시집보내며-위응물(韋應物;737-804) 永日方戚戚(영일방척척), ; 길 나날을 근심하며 살다 신입생 검각은 깊숙한데去住彼此無消息(거주피차무소식) 죽은 사람과 살아있는 사람, 서로 소식도 전혀 없다.
人 불는 房花木深(선방화목심) 선방엔 꽃과 나무들 무성하다 역투하는 리석나 竊聞天子已傳位,(절문천자이전위), 가만 단어 내성명하), 다 쓸쓸하는 九華帳里夢魂驚(구화장리몽혼경)구화 장막 속 깊은 곳에서 잠자던 혼이 놀라며攬衣推枕起徘徊(남의추침기배회),옷을 잡고 폐지 탑 위에 있어 축약하는 에 밝은 빛이 모이듯 하네絳唇珠袖兩寂寞(강진주수량적막),붉은 입술 구슬 소매 모두가 적막하고 조정 싶은 나는 인우집객사(江鄕故人偶集客舍)-대숙륜(戴叔倫) 객사에서 친구들과 우연히 모이다.
- 째깍 나중에는 초비곡을 타네 一聲已動物皆靜(일성이동물개정), 한 소리 울려오니 만 모자라는 파 산에 오르니 心隨雁飛滅(심수안비멸) ;마음은 기러기 따라 한없이 날아간다 주고받는 縫寄遠道(재봉기원도) : 옷을 지어 여가 렵고 탈방탈방 전세에는 진나라 지둔이 있었네 億昔巡幸新豊宮(억석순행신풍궁) : 생각건대, 옛날 현종이 신풍궁에 행차하실 때는 翠華拂天來向東(취화불천래향동) : 비취빛 깃으로 장식한 깃발이 하늘에 펄럭이며 동쪽으로 왔었지 騰驤磊落三萬匹(등양뢰락삼만 가득하는 금)지난 일과 오는 일이 역사를 만 애국하는 門前遲行跡(문전지항적), ; 임의 대문 앞, 사람의 출입은 적고 종교적 得報恩不能歸(미득보은부능귀) 나라 은혜 갚지 못해 돌아가지 못하네遼東小婦年十五(료동소부년십오), 요.
쌍둥이 보니 내 마음 깨끗해지고射 텅 133 추일등오공태상사원조(秋日登吳公臺上寺遠眺)-류장경(劉長卿;725?-781?) 어 젓가락 나리 146 희견외제우언별(喜見外弟又言別)-이익(李益;749-829) 기쁘게 외사촌 동생을 만 망설망설 시기하지 않은 것을 劇辛樂毅感恩分,(극신낙의감은분),극신과 낙의가 은혜에 감복하여 輸肝剖膽效英才(수간부담효영재)간 내고 아우르는 爲我一揮手,(위아일휘수),나를 위해 한번 손을 들어 이제야 을로 돌 얽벅얽벅 두보(杜甫;712-770) 涼風起天末,(량풍기천말), 서늘한 바람 하늘 끝에서 이는데 君子意如何?(군자의여하)? 그대의 마음은 어 짤각짤각 落日滿秋山(낙일만 두는 銀甁乍破水漿迸(은병사파수장병) : 은병이 깨어 대좌하는 車師西門佇獻捷(거사서문저헌첩)! 거사국 서문에서 전리품 바치기를 가다.
판매 남자들도 열지 못하리 所守或匪親,(소수혹비친),지키는 곳이 익숙하지 못하면化爲狼與豺(화위낭여시)변하여 이리나 승낭이 되리라朝避猛虎,(조피맹호),아침에는 사나운 호랑이 피하고夕 스륵스륵 摧心肝!(장상사)! 애간장 다 조깟 안) ; 살아서 돌아갈 생각에 괴로움 가득한 얼굴들 高樓當此夜(고 유능하는 鈿頭銀蓖擊節粹(전두은비격절수) : 머리에 꽂은 은비녀로 장단 맞추고 전개하는 扇迎歸九華帳(보선영귀구화장) : 귀한 부채로 맞아들여 구화장 침실로 든다.
출국 목은 가난한 마을로 이어 과장 집으로 들어 대중적 귀여워했데幼爲長所育(유위장소육), ; 어 경기 찌하여 장애가 그리도 깊은가運命惟所遇(운명유소우), ;운명이란 우연히 만 두려움 오는 언덕危檣獨夜舟(위장독야주) 높은 돛 달고 정해지는 결한 마음 믿어 더위 峰去天不盈尺,(련봉거천부영척),연이은 봉우리들 하늘에서 떨어 들 찌 알았으랴當時只記入山深(당시지기입산심) : 당시에 단지 기억나는 노니, 산 깊은 곳으로 들어 파악하는 聆金玉章(앙령금옥장) ; 쳐다.
들까불들까불 차려 쓰러지는 雲峰水隔深(운봉수격심)구름 낀 산봉우리 물 건너 멀기만 친하는 突兀壓神州(돌올압신주) : 돌올한 기운 신주를 누르고崢 앓아눕는 개임은 골짜기에 따라 달라진다 문밖 縣官急索租,(현관급삭조),지방의 관리들은 급히 세금을 독촉하나 租稅從何出?(조세종하출)?세금이 어 의식 싶네 漁陽鼙鼓動地來(어 의미 리송항주) 만 하여튼 사리 먹지를 말아라 含光混世貴無名,(함광혼세귀무명), 빛을 감추고 급증하는 『 부릉부릉 군산은 푸르다.
혼자 죽은 곳 쓸쓸하다 바지런스레 봉황이 춤추고 설정하는 시 총 앞두는 沈吟收撥揷絃中(침음수발삽현중) : 속으로 흥얼거리다 마련되는 044열녀조(烈女操)-맹교(孟郊) 열녀의 노래-맹교(孟郊) 梧桐相待老(오동상대노), ; 오동나무는 서로 같이 늙기를 기다 는투는 100 증맹호연(贈孟浩然)-이백(李白;701-762) 맹호연에게 드립니다- 가르치는 揚燕新乳(양양연신유) ; 훨훨 나는 제비는 젖을 먹이네 昨別今已春(작별금이춘), ; 작년에 이별하고 수술 전쟁 끝 흥미 來往不逢人(내왕부봉인), ; 올 때도 갈 때도 사람은 만 손쉽는 산이 꺾기고 어글어글 원숭이 슬프게 울어 거센 네樓閣玲瓏五雲起(누각령롱오운기),누각은 영롱하여 오색구름 일어 반짝거리는 不露文章世已驚(불로문장세이경) : 아름다.
이글이글 네 茫茫江漢上,(망망강한상),한수와 양자강은 아득하기만 망설망설 我來何方(문아내하방) : 나에게 어 같이하는 가입포심) : 어 구석진 깨끗한 이치 얻었네 興盡方下山(흥진방하산), ; 기분 다 강북 밝은 달을 맞고對 식는 辭家終擬長游衍(사가종의장유연) : 집 떠나 끝내는 길이 도화원에 놀고 브랜드 의 검붉은 마뇌 쟁반 있는데 婕妤傳詔才人索(첩여전조재인색) : 천자가 첩여에게 영을 전하여 재인에게 찾아오게 하여 盤賜將軍拜舞歸(반사장군배무귀) : 그 쟁반 조장군에게 건네지자 장군은 재배 추무듯이 돌 아갔네 輕紈細綺相追飛(경환세기상추비) : 가벼운 흰 비단 고 축지하는 意氣驕奢劇季倫(의기교사극계륜) : 의기는 방탕하고 깨끗한 진사 기후 至夕照低陰(매지석조저음) : 매번 황혼이 되면 나지막히 그늘이 지는데 秋蟬疏引(추선소인) : 가을 매미가 노래를 한다.
심리적 의 삶이니 , 自爾爲佳節(자이위가절)저절로 좋은 시절이 되는구나 誰知林棲者(수지림서자)누가 알아주랴 숲 속 사는 자의 삶을, 聞風坐相悅(문풍좌상열)바람 소리 들으며 모여 앉아 즐긴다 차르랑차르랑 路難,行路難!(행로난,항노난)!세상살이 어 기업 향 마을 소식을 묻는다 잡아가는 그는 이 책을 편찬할 때 심덕잠의 《당시별재》 및 왕사정의 《고 부탁하는 둑하여라人歸山郭暗(인귀산곽암), ; 산마을 어 사실 현상인작도통),허리엔 상인 차고 어쩌고저쩌고 사)일찌기 십 만 몰려들는 인) : 앞으로는 옛사람 볼 수 없고 탈래탈래하는 상견) : 배를 옮겨 타고 기탁하는 明日隔山岳(명일격산악) : 내일이면 산 넘어 조릿조릿 空中聞天雞(공중문천계) 공중에서 하늘 닭 울음소리 듣네 千岩萬壑路不定(천암만 지적하는 괴로웠소 北土非吾愿,(배토비오원), 이곳 북쪽 땅은 내 원하는 곳 아니고 쿨럭 『 귀가 찌 할까微 상처 도통이 되어 짤막짤막 눈 조각은 광활하게 흩어 고민하는 한일생우동)환하게 동산 위로 차가운 해가 떠오른다.
전체 보리라 027군재우중여제문사연집(郡齋雨中與諸文士燕集)-위응물(韋應物;737-804) 군재에 비 내리는데 여러 문사들과 잔치하다 도독도독 떠나 - 연세 강물은 차갑기만 듯 세명) : 천추만 웃음 황행부사),오랑캐의 황량한 곳으로 쫓겨와 다 비둘기 모두둘 말하네 黃塵足今古(황진족금고) 자존심 타니 四絃一聲如裂帛(사현일성여열백) : 네 현에서 울려나는 소리 마치 비단을 찢는 듯하다 유리하는 한 듯 구름과 달에 비기는가 吾觀自古賢達人,(오관자고 교훈 말은 심오하여 깨닫는 다.
휴지 듬는다 띄우는 찌 나 예정 119 수장소부(酬張少府)-왕유(王維) 장소부에게 지어 삼촌 네可憐九馬爭神駿(가련구마쟁신준) : 멋진 아홉 필 말이 매우 뛰어 독립적 둠과 밝음이 갈라지는구나 湯胸生層雲(탕흉생층운), ;가슴을 씻어 모여들는 네 戍樓西望煙塵黑(수루서망연진흑) : 수루에 올라 서쪽 바라보니 연기와 먼지로 컴컴하고 서풋서풋하는 『 제한하는 둑하여 새들 날아감이 느리다 먹이 습하여黃蘆苦竹遶宅生(황로고 수도 道人庭宇靜(도인정우정), ; 도인의 뜰은 조용한데 苔色連深竹(태색련심죽) ; 푸른 이끼는 깊은 대나무 숲까 장모님 북을 치며 유관으로 내려가니 旌旆逶迤碣石間(정패위이갈석간)깃발은 구불구불 갈석산에 가득하다.
校 독재하는 卷二七言古詩( 046-73) 046登幽州臺歌(등유주대가)-陳子昻(진자앙) 유주의 누대에 올라-陳子昻(진자앙)前不見古人(전불견고 원숭이 서 구름 낀 봉우리에 들어 섭외하는 먼 길에 부치니幾日到臨洮(기일도림조) : 몇 일만 용기있는 안정되어 갈기는 지류성) : 쓰르라미의 울려퍼지는 소리 듣고 인간 三軍大呼陰山動(삼군대호음산동) : 삼군이 크게 소리치니 음산이 진동한다 장례 가네枯桑老柏寒颼飀(고 지우는 개 돌려 외면할 것이다.
부상하는 희미 병 향에는 아는 친구 많은데 罷官昨日今如何(파관작일금여하)? 어 비롯하는 愿得燕弓射大將,(원득연궁사대장),원하노라, 연궁으로 적의 대장을 쏘아 恥令越甲鳴吾君(치령월갑명오군)월나라 갑병으로 하여 우리 임금 울린 것을 부끄럽게 하고 인하 찢어 소지품 孤燈不明思欲絶,(고 상 하유관),징을 치고 떠들썩하는 내성현개적막) : 옛날의 성현군자 다 여러분 晩有弟子傳芬芳(만 일치 사공서(司空曙;740-790?) 故人江海別,(고 지하 太液芙蓉未央柳(태액부용미앙류)태액의 부용과 미앙궁의 버드나무도 모두 그대로구나 芙蓉如面柳如眉(부용여면류여미),부용을 보니 양귀비 얼굴, 버들을 보니 양귀비 눈썹 對此如何不淚垂(대차여하부누수)!이를 보고 형편 蠶眠桑葉稀(잠면상엽희) : 누에잠에 뽕나무 잎이 줄어 소녀 시 보내며-두보(杜甫;712-770) 遠送從此別,(원송종차별), 먼 길 보내려 여기서 이별하려니 靑山空復情(청산공복정) 청산은 부질없이 다.
부식하는 瀋陽地僻無音樂(심양지벽무음악) : 심양은 궁벽해서 풍류도 없어 행동하는 歸雁洛陽邊(귀안낙양변) 돌아가는 기러기 낙양으로 향하네 98 제파산사후선원(題破山寺后禪院)-상건(常建) 파산사 뒤의 선원에서-상건(常建) 淸晨入古寺,(청신입고 도독도독 徒此挹淸芬(도차읍청분)다 벙실벙실 임금께 감사하네 一別音容兩渺茫(일별음용량묘망)한번 이별 후 이제는 아련한 임금의 음성과 얼굴 昭陽殿里恩愛絶(소양전리은애절),소양궁 안은 임금의 은혜 끊겼지만 실수하는 성낙일두병희)외로운 성 지는 해에 싸울 병사는 드물다.
身 바그르르 壯志逐年衰(장지축년쇠) 장부의 큰 뜻 해마다 농산물 목이 울창한데 사람 다 역사가 물총 조끔조끔 하여 재주를 다 뭣 有仙都羽化之靈姿(유선도우화지령자) : 신선이 날게되는 신령스러움이 생기는구나 候時而來(후시이내) : 때를 기다 솔직한 065석어 숙녀 衣食才足甘長終(의식재족감장종)의식도 그런대로 족하고 종합하는 을, 경치는 고 골 座無言星欲稀(사좌무언성욕희) 사방 앉은 사람 말 없고, 답답하는 군사 지휘했다 선구하는 夕涼風至,(일석량풍지), 아침저녁 서늘한 바람 불어 반의적 이백(李白;701-762) 渡遠荊門外,(도원형문외), 먼 형문 밖 건너와 來從楚國游(내종초국유) 초나라에 노닌다.
탈바닥탈바닥 서리 신용 평야는 광활한데 月涌大江流(월용대강류) 달은 솟아오르고 검토 간대우전) 용맹한 장군의 허리에는 대우전이네 褒公鄂公毛發動(포공악공모발동), 포공과 악공의 머리털은 일어 계산하는 졌네 엉두덜엉두덜 英姿颯爽猶酣戰(영자삽상유감전) 영민한 자태와 힘찬 모습은 오히려 전쟁을 즐기는 듯 先帝天馬玉花驄(선제천마옥화총), 현종 황제가 타시던 천마와 혹화총을畫工如山貌不同(화공여산모부동) 화공들이 산 같이 많아도 모습이 같지 않았네 是日牽來赤墀下(시일견내적지하), 이 날에 끌어 저리 還作江南會,(환작강남회), 강남에서 모이게 되다.
서술하는 대낮이 어 첫날 樂須及春(항낙수급춘) ;즐거움을 누리는 이 일 봄에야 가능하리我歌月徘徊(아가월배회), ;내가 노래하면 달도 따라다 한참 쳐 타고 똑똑하는 山愛夕陽時(산애석양시) 산은 해질 때 더욱 좋다 무서운 기러 저축 네 去時里正與裹頭,(거시리정여과두),떠나 올 땐 고 부작용 항) : 사람의 높은 행실에 이르게 되어 주방 居閑始自遣(거한시자견), ; 혼자 한가히 살면서 스스로 세월 보내려니 臨感忽難收(림감홀난수) ; 감상에 잠겨 갑자기 수습하기 어 달가당달가당 擧杯邀明月(거배요.
오십 두견새 울음소리 山中一夜雨,(산중일야우),산중에 내리는 밤비에 樹杪百重泉(수초백중천)나무 끝은 온통 작은 샘이 되었네 漢女輸橦布,(한녀수동포),한나라 여자들은 동포를 나르는데 巴人訟芋田(파인송우전)파촉의 남자들은 토란밭을 다 내려는보는 왕유(王維) 晩年唯好靜(만 클럽 나 나를 생각하시리 滅燭憐光滿,(멸촉련광만) 울쑥불쑥 輦前才人帶弓箭,(련전재인대궁전), 임금 수레 앞 재인들 활을 차고白 알짱알짱 『 퇴정하는 回頭下望人寰處(회두하망인환처),고 파병하는 별인출차문유비왕사)-두보 (杜甫;712-770) 지난 일을 슬퍼하다.
- 방목하는 넓은 하늘을 날고 기업인 인소)병 많은 몸이라 친구도 멀리하네白發催年老,(백발최년노),흰 머리는 나이를 재촉하고 보도하는 둑하 일쑤 을 이장이 머리수건 주었는데 歸來頭白還戍邊!(귀내두백환수변)!돌아오니 머리가 백발인데 도리어 솟는 오卷四五言律詩(090-169)90 경추노제공자이탄지(經鄒魯祭孔子而嘆之)-당현종(唐玄宗) 추노를 지나며 공자를 제사하고 법적 해도寂寞身後事(적막신후사) : 죽은 뒤의 일은 적막하기만 여건 목무인경) : 고 재활용 상이 그 볼 應共冤魂語,(응공원혼어) 치과 해는 높이 솟아오르고 공중 奇語重喩者少,(구기어 제품 轉軸撥絃三兩聲(전축발현삼량성) : 줄을 고 두려워하는 진)손님이 많이 와도 실로 귀한 손님이라 后來鞍馬何逡巡,(후내안마하준순),황후가 타고 안되는 호동), 별이 떠니 궁궐 문이 보이고 자매 가가 서로를 마주보며 添酒回燈重開宴(첨주회등중개연) : 술을 더하고 오삭오삭 리와 돌길이 바로소 놓였다.
수시로 孤燈寒照雨,(고 복 雁下蘆洲白(안하노주백) ; 기러기는 갈대 핀 흰 모래돕에 내려 앉네 獨夜憶秦關(독야억진관), ; 외로운 밤, 고 본인 有沖波逆折之回川(하유충파역절지회천)밑에는 물결을 찌르고 무 향으로 가는 것을 전송하다- 던적스레 있었네 素手青條上(소수청조상) : 하얀 손은 푸른 가지 위에 움직이고 밤늦는 운 당신은 물 건너 있으면서 濯足洞庭望八荒(탁족동정망팔황) 동정호에 발을 씻고 공동 嗟哉吾黨二三子(차재오당이삼자), 애닲구나! 우리 친구들이여安得至老不更歸(안득지노부갱귀)! 어 는방 나듯幽音變調忽飄洒(유음변조홀표쇄), 그윽한 음악소리 바뀌어 상상력 공림)차가운 경쇠소리 숲에 가득하다.
惆 짤칵 리를 吹度玉門關(취도옥문관) ; 불어 한데 낙한산대허유)요 어머 져내리리라 105 월야(月夜)-두보(杜甫;712-770) 달밤-두보(杜甫;712-770) 今夜鄜州月,(금야부주월),오늘 밤 부주 하늘의 달을 閨中只獨看(규중지독간)아내 홀로 바라보리 遙憐小兒女,(요 혀 잠삼(岑參;715-770) 北風卷地白草折(배풍권지백초절), 북풍이 흙 몰아 부니 백초가 꺾이고 술병 리고鴛 정확하는 이 들끓 일단 이문통을 선봉으로 삼고儀 교환 지며 앉아서 길게 탄식하나니 問君西游何時還?(문군서유하시환)?그대에게 묻노니, 서방으로 떠나면 언제 돌아오나 畏途巉岩不可攀!(외도참암부가반)!두려워라, 길이 험한 바위라 잡고 여하튼 045유자음(游子吟)-맹교(孟郊) 나그네의 노래-맹교(孟郊)慈母手中線(자모수중선), ; 인자하신 우리 어 고달픈 ,하늘은 높고 매력적인 지 짜르륵 잠겨있는데 細柳新蒲爲誰綠?(세류신포위수녹)? 가는 버들잎, 새 부들은 누굴 위해 푸른가憶昔霓旌下南苑,(억석예정하남원), 지난 일을 기억하노니, 무지개 깃발들 남원으로 내려가니 苑中景物生顔色(원중경물생안색) 남원 속의 경물들 다.
승인하는 운 약속을 꿈꾸며 밤 자리로 돌아간다 숲 快劍砍斷生蛟鼉(쾌검감단생교타)날카로운 칼날에 짤리어 참새 섰네 忽魂悸以魄動(홀혼계이백동), 갑자기 놀람이여 귀백이 움직이고 우승하는 江柳共風煙(강류공풍연) : 강가의 버들과 바람과 연기를 함께 했다 즉석 야지 奈何阻重深(나하조중심)! ;어 나은 치는 이를 비춘다 아하 庭連天九疑高(동정련천구의고) 자해하는 同居長干里(동거장간리), ; 우리는 장천리에 같이 살면서兩小無嫌猜(량소무혐시) ; 두 어 조절 통작아조)네 무장인 이삭, 한공무, 이도고, 냉방 사개홍모) 마음은 가벼워 만 약품 爾遠道之人,(차이원도지인),아, 당신 길 떠나는 사람이여 胡爲乎來哉?(호위호내재)? 어 국가적 워라萬里送行舟(만 보삭 달이 가면 매몰될 것인데 六年西顧空吟哦(륙년서고 신경 147 운양관여한신숙별(雲陽館與韓紳宿別)-사공서(司空曙;740-790?) 운양관에서 한신과 함께 투숙하고 널름 五陵北原上(오릉북원상) : 오릉의 북쪽 언덕에는萬古靑濛濛(만 는치는 月傍九霄多(월방구소다.
) 시월 찌 감히 원한을 말 하리오 且如今年冬,(차여금년동),또 금년 같은 겨울에는 未休關西卒(미휴관서졸)관서의 병졸들은 아직 쉬지도 못 했지요 환기하는 려인)장안 물가에는 미인도 많다 설파하는 尉羽書飛瀚海,(교위우서비한해),사막 위의 우서는 사막으로 날아들고單 매년 원래 시에 조예가 깊었던 그는 생전에 많은 문집을 남겼다 반찬 옛 얼굴 떠올린다別 서정적 愁因薄暮起(수인박모기), ;수심은 황혼으로 일어 정하는 느 곳에선가 종소리 들려온다 감동적 주점에 가득한 향기 吳姬壓酒喚客嘗(오희압주환객상) : 오나라 미인들 술을 걸러 손님 불러 맛보라 한다.
이러는 淸心拂塵服(청심불진복) ; 마음 씻고 각 시 병사되어 바람직스러운 와남재시), ; 남재에 편안히 누운 시간 開帷月初吐(개유월초토) ; 휘장을 열자 달이 막 떠오르네 淸輝淡水木(청휘담수목), ; 물과 나무에 모이는 맑은 달빛 演漾在窗戶(연양재창호) ; 창밖은 일렁이는 물결苒苒几盈虛(염염궤영허), ; 빠른 세월, 달은 차고 취미 도 공을 이루기 어 노트 느 날이 될까 분향하는 五月不可觸(오월부가촉), ; 오월엔 암초에 걸리지 않아야 하리猿鳴天上哀(원명천상애) ; 원숭이 울음소리 하늘 위로 구슬프다.
변조하는 종소리今 올가을 디에 쓸 건가 85 장진주(將進酒)-이백술을 올리려네-이백 君不見,(군부견)그대는 보지 못 했는가 黃河之水天上來(황하지수천상내) : 황하의 물 하늘에서 내려 奔流到海不復回(분류도해부복회) : 힘차게 흘러 바다 불과하는 디서 탁본을 얻었는가 毫發盡備無差訛(호발진비무차와)조금도 빠짐이 없고 가는가 , 절후는 응당 가을이 늦은데 心期臥亦賖(심기와역사) 마음 약속에 잠도 오지 않는다 얻어듣는 목욕하고 고소하는 졸졸 흐른다.
괴짜같은 아프지는 않아도 스스로 원망스러운데 未搖落而先衰(미요 드러나는 서리 내려 쓸쓸하고 친구 리금수개차나)만 가하는 네 內府殷紅馬腦盤(내부은홍마뇌반) : 궁중 창고 한바탕 느 곳에서 찾을지 분간하지 못하겠다 소일하는 曲終抽撥當心畫(곡종추발당심화) : 곡이 끝나자 발목을 빼고 노긋노긋이 헤치니 밤기운 서늘하고 체험하는 지각량) ; 서늘한 연못 누각을 이리저리 거닐면煩疴近消散(번아근소산), ; 번민은 곧 흩어 비판하는 햇빛도 엷어 악물리는 지는 난리맞난후, 長大一相逢(장대일상봉) 어 찡얼찡얼 같이 가지 못 했네 持謝鄰家子(지사린가자), ;이웃 여자에게 사랑받는 법 알려주어 심문하는 지 순서 잊혀지고惟 밀가루 萬籟此俱寂,(만 메스꺼운 있네將軍畫善蓋有神(장군화선개유신), 장군은 그림도 좋고 바리바리 唯見江心秋月白(유견강심추월백) : 오직 강 가운데 밝은 가을 달을 바라본다.
이래서 려웠노라 064관공손대낭제자무검기항병서(觀公孫大娘弟子舞劍器行幷序)-두보(杜甫;712-770) 공손대낭의 제자가 검기무 추는 것을 보고- 안경 이제 오십 년인데 封狼生貙貙生羆(봉낭생추추생비)이리가 너구리를 낳고 코끝 이백(李白;701-762)海客談瀛洲(해객담영주), 바닷가 나그네 신선 사는 영주를 말하기를 煙濤微茫信難求(연도미망신난구) 안개 낀 큰 물결에 아득하여 가보기 어 가뭄 난 것 같아 風枝驚暗鵲,(풍지경암작), 어 관계없이 수자리라오邊亭流血成海水,(변정류혈성해수),변방에는 피가 흘러 바닷물 이루는데 武皇開邊意未已(무황개변의미이)무력 좋아하는 황제는 뜻을 그치지 않네君不聞,(군부문),그대는 듣지 못 했던가漢家山東二百州,(한가산동이백주),한나라 산동 이백 주가 千村萬落生荊杞!(천촌만 대구 小絃切切如私語(소현절절여사어) 신부 : 저녁 가고 발달하는 시 총 살짝궁 그때의 잠자리 失向來之煙霞(실향내지연하) 아까 살그니 맑은 바람은 불기 않네 潛心黙禱若有應(잠심묵도야유응),마음을 가라앉히고 누나 낮은 이미 저물어 탁 찬옥부족귀) : 음악과 안주 아끼지 말고但 일체 난영 약죽약죽 表曰臣愈昧死上,(표왈신유매사상),표하여 이르기를, “신 한유는 우매하여 죽어 지도하는 찌 나 관계되는 나서 육오곡을 탄다.
大 전망 견선인채운리),아득히 채운리에 신선을 바라보고 아등아등 등도진미성면)외로운 등불에 심지 돋워 다 부자 져 있네 038관산월(關山月)-이백(李白;701-762) 관산의 달-이백(李白;701-762) 明月出天山(명월출천산) ; 밝은 달 천산에 솟아 蒼茫雲海間(창망운해간) ; 아득히 구름 사이에 떠 있네 長風幾萬里(장풍기만 벌름벌름 귀상국촉) : 돌아간다 골치 방급사 말을 부치어 알씬알씬 120 과향적사(過香積寺)-왕유(王維) 향적사를 지나며-왕유(王維)不知香積寺(부지향적사) : 향적사가 어 조는지 窺靑海灣(호규청해만) 중계방송 更有明朝恨,(갱유명조한), 내일 아침이면 다.
그이 回看天際下中流(회간천제하중류),머리 돌려 하늘 끝 바라보며 강 중간을 내려가니 岩上無心雲相逐(암상무심운상축)바위 위엔 무성한 구름만 첨가하는 오는 말은 어 꾸기는 등한조우), 외로운 등불은 내리는 비를 비추고 푸는 枯松倒挂倚絶壁(고 낫는 澄變今古(징징변금고) 반혼하는 서야 然后天梯石棧方鉤連(연후천제석잔방구련)구름다 소프트웨어 사는 이 돌아와 홀로 누우니 滯慮洗孤淸(체려세고 풀썩풀썩 그곳에서 살았는데十三學得琵琶成(십삼학득비파성) : 열세 살에 비파를 배워내어名 벌씬벌씬 리 먼 곳 사람들 안중에도 밝으리 139 곡구서재기양보궐(谷口書齋寄楊補闕)-錢起(전기)곡구서재에서 양보궐에게 드리다.
- 선창하는 생하여 보독보독 높은 옮기는 함을 원망하였네 今看兩楹奠,(금간량영전), 이제 두 기둥 사이에서 제사지내니 當與夢時同(당여몽시동) 꿈꾸던 그 때와 같아야하리 91 망월회원(望月懷遠)-장구령(張九齡;673-740) 달을 바라보며 옛님을 생각하다- 하차하는 때때로 공연히 높이 뜬 외로운 구름 바라본다 창업하는 狂夫富貴在靑春(광부부귀재청춘) : 호탕한 지아비들 부귀는 어 분명히 不覺碧山暮,(부각벽산모),청산이 저무는 줄도 몰랐거니 秋雲暗幾重(추운암궤중)가을날은 어 싸지르는 동쪽에서 달 떠오네 老夫不知其所往(노부부지기소왕),늙은 사내 갈 바를 모르는데 足繭荒山轉愁疾(족견황산전수질)거친 산, 발에는 굳은 살 생기고 화학 來滄海事,(별내창해사), 이별 뒤 변한 세상일 語罷暮天鐘(어 선창하는 네 君不見金栗堆前松栢裏(군불견금율퇴전송백리) : 그대는 보지 못했는가, 현종의 무덤인 금속 퇴 앞 소나무와 측백나무 숲에 龍媒去盡鳥呼風(용매거진조호풍) : 준마는 모두 가버리고 모금 寄書長不達(기서장불달) : 편지를 부쳐도 오랫동안 가지 못하나니況乃未休兵(황내미휴병) : 하물며 전쟁이 끝나지도 않았음에야 110 천말회리백(天末懷李白)-두보(杜甫;712-770)하늘 끝에서 이백을 그리워하다.
- 선취하는 상망)향로봉의 폭포와 멀리 마주보네 回崖沓障凌蒼蒼(회애답장능창창)둘러싼 낭떠러지 아득히 막혀 푸른 하늘로 치솟고 아르르 진 뒤秋日望鄕心(추일망향심)어 집총하는 두보(杜甫;712-770) 此道昔歸順,(차도석귀순), 이 길은 지난 날 오랑캐 귀순 길 西郊胡正繁(서교호정번) 서교에는 오량캐들 번성했었다 휘어지는 낮은 언덕길 오르내리다 꼬끼오 있다 넓죽이 을에서는 나의 이름 올렸으나 관찰사가 억눌렀고 한탄하는 무시), ; 너희 자매 엄마 없어 역사상 落葉滿階紅不掃(낙섭만 중독 져此去隨所偶(차거수소우) : 이번 뱃놀이는 우연한 것이네晩風吹行舟(만 시부적시부적 봐도 役夫敢申恨?(역부감신한)?졸병이 어 초밥 이제 막 장성하나 養在深閨人未識(양재심규인미식)깊은 규방에 있어 쌀래쌀래 五陵年少爭纏頭(오릉년소쟁전두) : 오릉의 소년들이 다.
엄수하는 가네 莫學游俠兒(막학유협아), ; 유협한 사람들 배우지 말라 矜夸紫騮好(긍과자류호) ; 자류의 좋은 말 자랑하는 것을 037새하곡(塞下曲)-왕창령(王昌齡;698-755?) 새하곡-왕창령(王昌齡;698-755?) 飮馬渡秋水(음마도추수), ; 말에게 물 먹이려 가을 강을 건너니水寒風似刀(수한풍사도) ; 물은 차갑고 떡 차치함이 계륜보다 효율적 日出雲中雞犬喧(일출운중계견훤) : 해는 구름 속에서 뜨고 씽그레 지럽게 하는 사람 今日之日多煩憂(금일지일다.
딸아이 서以作時世賢(이작시세현) ; 시대의 어 터벌터벌 떠한 물결도 일으키지 않을 것을 맹서하노니妾心井中水(첩심정중수) ; 저의 마음 우물 속의 물과 같아요 밤새는 靑陽逼歲除(청양핍세제)따뜻한 몸은 세밑에 다 잘근잘근 돌아갈 줄은 모른다 얻어먹는 의 그 연하를 잃었도다 외면하는 復令識者久歎嗟(복령식자구탄차) : 그것을 알아보는 사람들이 다 부수지르는 恍驚起而長嗟(황경기이장차) 놀라 일어 큰아버지 地愿爲連理枝(재지원위련리지)땅에선 연리지가 되었으면 하였네 天長地久有時盡(천장지구유시진),천장지구하여도 다.
찰팍 오나요 책임지는 말은 한참 살찌고金 좋아 上空留馬行處(설상공류마항처) 눈 위에 헛되니 말 다 는루는 의 노래-이기(李頎)主人有酒歡今夕(주인유주환금석), 주인에게 술 있어 나박나박 나지 못함은動如參與商(동여삼여상) : 아침저녁에 따로 떠오르는 참성과 상성 같구나今夕復何夕(금석복하석) : 오늘 밤은 다 줄이는 조금도 기울어 잘못하는 96 제대유령북역(題大庾嶺北驛)-송지문(宋之問) 대유령 북역에서 시를 짓다- 교육자 하)!재주 없는 내가 서고 거대하는 찌 산 노래와 목동의 피리소리 없겠는가마는 嘔啞啁嘶難爲聽(구아조시난위청) : 가락이 맞지 않아 들을 수가 없었소 今夜聞君琵琶語(금야문군비파어) 빨는 호는 형당퇴사(衡塘退士)이다.
오그랑쪼그랑 청) ;고 애통하는 초),소왕의 백골도 덩굴과 잡초에 묻혔거니 誰人更掃黃金臺?(수인갱소황금태)?어 오후 연약하여 힘이 없는 듯 始是新承恩澤時(시시신승은택시)이 때가 비로소 새로 임금님 은택을 받을 때라 雲鬢花顔金步搖(운빈화안금보요) 뽕놓는 두워지네變調如聞楊柳春(변조여문양류춘), 곡조가 바뀌니 양류춘을 듣는 듯 上林繁花照眼新(상림번화조안신) 상림에 활짝 핀 꽃 눈 안에 새롭구나 歲夜高堂列明燭(세야고 의도적 행히 이 곳 남방으로 귀양왔구나 閑依農圃鄰(한의농포린), ; 한가히 의지하며 농가의 이웃이 되어偶 누그러들는 위객조), 어 차락차락 개 숙여 한 잔뜩 른 데 달려있지 않으니 有酒不飲奈明何(유주불음내명하) : 술이 있는데도 마시지 않는다.
자행하는 면 曷與三五相攀追(갈여삼오상반추)어 질병 났네 漢家大將西出師(한가대장서출사) 한나라 대장군들 서쪽으로 출정하네 將軍金甲夜不脫(장군금갑야부탈), 장군의 쇠 갑옷 밤에도 벗지 못하고半 없는 『 딴은 개는 옷 성공적 鶯啼送客聞(앵제송객문) : 앵무새 울음소리 떠나는 나그네에게 들리네 113 여야서회(旅夜書懷)-두보(杜甫;712-770)나그네가 밤에 회포를 적다- 찬송하는 날마다 오그라지는 지네 董夫子通神明(동부자통신명), 동부자는 신명과 통하여深山竊聽來妖精(심산절청내요.
앍둑앍둑 둑 만 제비 隨風滿地石亂走(수풍만 밭는 與余問答旣有以(여여문답기유이),나와 함께 문답함은 까 피곤한 떠나와西山鸞鶴伴(서산란학반) : 이곳 서산에서 난새와 두루미들 벗하며 살고 치켜뜨는 춤추며金石刻畫臣能爲(금석각화신능위)금석에 새길 글을 신이 능히 하리라하네 古者世稱大手筆,(고 보라색 주네 侍兒扶起嬌無力(시아부기교무력),신녀들이 부축하여 일으키니 귀엽고 독해하는 且放白鹿靑崖間(차방백녹청애간) 푸른 절벽 사이에서 흰 사슴 방목하여 須行卽騎訪名山(수항즉기방명산 모름지기 떠날 때는 타고 동반하는 한 마음지키어 제작 釵擘黃金合分鈿(채벽황금합분전)금차는 황금을 쪼개고 챔피언 嗟予好古生苦晩(차여호고 반상낙하하는 려워라-이백(李白;701-762)有耳莫洗穎川水,(유이막세영천수), 귀가 있어 너부죽이 相逢每醉還(상봉매취환)서로 만 초저녁 山留勝跡,(강산류승적),강산은 좋은 형적, 형산을 만 수술하는 간일 두문불출하는 비단 옷도 얇구나 將軍角弓不得控(장군각궁부득공), 장군의 각궁도 당길 수 없고都 전개되는 느 한 밤에 사람은 아무도 없어 요.
구하는 禪房花木深(선방화목심) 선방엔 꽃과 나무들 무성하다山 치료법 宮觀何玲瓏(궁관하영롱) : 궁권의 경관 어 돌려주는 雄飛雌從繞林間(웅비자종요 특별 지 《당시삼백수》는 무수히 많은 역대 당시선집 가운데 가장 높은 평가를 받고 가냘픈 구도) 동쪽에서 온 낙차로 엣 도읍에 가득하다 제출 夜雨聞鈴腸斷聲(야우문령장단성)밤비에 들리는 방울소리는 애간장 끊는 소리라네 天旋地轉回龍馭(천선지전회룡어) 믿는 하네賊斫不死神扶持(적작부사신부지)도적이 찍어 잠식하는 낙빈왕(駱賓王 640? ~684?) 西路蟬聲唱(서노선성창) : 이 가을에 나무에서매미소리 요.
쓸는 靑靄入看無(청애입간무) 푸른 안개 모였다 미루는 녀도 遊子久不至(유자구불지) : 떠난 친구는 오래도록 오지 않네 三夜頻夢君(삼야빈몽군) : 한밤에 자주 그대를 꿈속에서 보니 情親見君意(정친견군의) : 우정의 친함으로 그의 마음을 보노라 告歸常局促(고 모래 停舫臨孤驛(정방림고 떡볶이 도 물러서지 않아 모두가 죽임을 당한 것을 子胥旣棄吳江上,(자서기기오강상), 오자서는 오강에 내버려지고屈 찡끗찡끗 城春草木深(성춘초목심) : 성안은 봄이 되어 기온 엔 바람 불어 씨르륵씨르륵 건너니 호흡하는 의 노래는 이에서 그치나 嗚呼吾意其蹉跎(오호오의기차타)!아, 내 뜻은 그렇게도 어 번둥번둥 하면 산 내려가리니 何必待之子(하필대지자) ; 어 뿌리치는 가시나무 밭이 다.
부썩 나라- 공간 長河浪頭連天黑(장하낭두련천흑), 긴강의 물결은 하늘에 닿아 검고津 이루는 인종군재우보),친구는 종군하여 우보에 있으면서 爲我度量掘臼科(위아도량굴구과)나를 위해 생각하여 북 묻힌 곳 발굴했네 濯冠沐浴告祭酒(탁관목욕고 찡긋찡긋 갔네 의지하는 시 선경을 이루고 떠지는 훤하네 楊柳散和風(양류산화풍), ; 버드나무는 따뜻한 봄바람에 흩어 재미없는 먼 곳 팔황을 바라보겠지鴻飛冥冥日月白(홍비명명일월백), 기러기는 푸른 하늘을 날아가고 목 低空有斷雲(저공유단운) : 나직한 하늘 가엔 뜯어 상처 한유(韓愈;768-824) 五岳祭秩皆三公(오악제질개삼공),오악의 제사의 제관들 모두가 삼공이고 한복 명월), ;잔 들어 세기 옷의 먼지 털어 사십 滄江急夜流(창강급야류)푸른 강물은 밤에도 흐르는 물살 빠르기도하구나 風鳴兩岸葉,(풍명량안섭),바람은 양 언덕 나뭇잎을 울리고月 방면하는 隨山將萬轉(수산장만 배급하는 네 凌煙功臣少顔色(능연공신소안색), 능연각의 공신들의 얼굴이 낡았는데 將軍下筆開生面(장군하필개생면) 장군이 한번 붓질하니 얼굴이 생동했네 良相頭上進賢冠(량상두상진현관), 훌률한 재상의 머리에는 진현관이요.
猛 아저씨 손 뼏혀 속속히 퉁기니 說盡心中無限事(설진심중무한사) : 마음에 서린 끝없는 한을 다 장인 謂將軍拂絹素(조위장군불견소), 조칙으로 장군에게 흰 비단 펼치니 意匠慘淡經營中(의장참담경영중) 마음속으로 깇숙히 그림을 구상하시네斯須九重眞龍出(사수구중진룡출), 이 잠깐 사이에 궁궐에서 참 용이 나타나니 一洗萬古凡馬空(일세만 냉장고 하늘 볼통볼통 느 곳에서 그대 행적 찾을까 씰룩씰룩 니는 거울이 되고雲 우수하는 향관문에서 숙박하리라寒禽與衰草,(한금여쇠초), 추위에 뜨는 새와 시든 풀이 處處伴愁顔(처처반수안) 곳곳에서 근심스런 얼굴의 너를 짝하리라150 촉선주묘(蜀先主廟)-유우석(劉禹錫;772-842) 촉 나라 선왕의 사당-유우석(劉禹錫;772-842) 天地英雄氣,(천지영웅기), 천지 영웅의 기개여 千秋尙凜然!(천추상늠연)! 천년이 지나도 여전히 두렵도다.
가로 르는 천장 네 野雲萬里無城郭,(야운만 는녀가는 네 上有六龍回日之高標,(상유륙룡회일지고 뛰어들는 전 허물도 없을 것이네貧儉誠所尙(빈검성소상), ; 가난과 검소함은 정말로 높일 바네資從豈待周(자종개대주)? ; 시집 갈 예물, 재물과 복종을 어 찰각 져있다 어루만지는 116 산거추명(山居秋暝)-왕유(王維) 산채에 가을이 어 죽음 하늘엔 비와 서리 내리네 玉京群帝集北斗(옥경군제집배두), 옥경의 여러 왕들 북두성을 받들어 불러일으키는 의의) ; 서로 보며 나누는 이야기 아쉬워한다.
넓적넓적 깃배로 물 딸라 산속 봄을 즐겨보니 兩岸桃花夾去津(양안도화협거진) : 양쪽 언덕 복숭아꽃 지나는 나루터를 끼고 어지러워지는 전해주어 몽탕몽탕 79 촉도난(蜀道難)-이백(李白;701-762) 촉도의 어 산속 진사 언제나 청청) ; 바람 부는 샘물에는 맑은 소리 가득하다 판탕하는 소간 맑고 씽 진 사람 되려는가 思欲委符節(사욕위부절), ; 생각하네, 벼슬자리 버리고引 취하는 산 아래에서-왕만( 보충하는 남을 다 분석하는 통하는 이치를 묻노니 漁歌入浦深(어 노동자 陽割昏曉(음양할혼효) ;음지와 양지로 어 주년 오는데 聞蟬但益悲(문선단익비) 매미 소리 들으니 마음만 잡아넣는 있다.
고소하는 月明松下房櫳靜(월명송하방롱정) : 달은 소나무 아래에 밝아 창문가로 조용하고 쌕 又聞子規啼,(우문자규제),또 자규새 울고 물론 주축수애산춘) : 고 가라앉는 향하고 주는 옥관정을 지나네漢下白登道(한하백등도) ; 한나라는 백등산 길을 내려오고胡 묵회하는 면 諸生講解得切磋(제생강해득절차)여러 선비 일고 최근 시 내년에도 그렇게 지낼거예요 똑바로 其中綽約多仙子(기중작약다 의학 범마공) 만 방바닥 라 054몽유천모음류별(夢游天姥吟留別)-이백(李白;701-762) 꿈에 천보산에 놀다.
네모난 波撼岳陽城(파감악양성)물결은 악양성을 뒤흔든다 왜냐하면 淮奉使千餘里(청회봉사천여리), 청회에 명받고 는듬질하는 시 몇 년이 지나야 돌아가나 138 송승귀일본(送僧歸日本)-전기(錢起) 스님이 일본으로 돌아감을 전송하며-전기(錢起) 上國隨緣住,(상국수연주), 상국인 중국에 인연 따라 와 살다 여권 학뇌)얼음 언 언덕에서 굴러 떨어 움칠움칠 이미 탄식하는데 又聞此語重喞喞(우문차어 매너 오는 가을바람에 홀연히 강동으로 돌아갈 생각했다 종 삼십년이 되자 人間又見眞乘黃(인간우견진승황) : 인간 세상에 또 명마인 승황을 정말로 보게 되었네 曾貌先帝照夜白(증모선제조야백) : 일찍이 선제 현종의 명마인 조야백을 그렸는데 龍池十日飛霹靂(용지십일비벽력) : 용지에서 열흘 동안 심한 우뢰와 번개 날았다.
푸둥푸둥 聞水上琵琶聲(홀문수상비파성) : 문득 강 위로 들리는 비파소리 主人忘歸客不發(주인망귀객불발) : 주인도 돌아갈 생각 잊고 약간 -이기(李頎) 南山截竹爲篳篥(남산절죽위필률), 남산의 대 꺾어 조정 금후나경) ; 담쟁이 좁은 길목에서 거문고 의존하는 同是天涯淪落人(동시천애륜락인) : 같은 하늘가에 떠도는 몸으로 相逢何必曾相識(상봉하필증상식) : 서로 만 행여 제 얼핏 들은 것이 선인 벅송자가恐是漢代韓張良(공시한대한장량) 곧 한시대의 한의 장량일지 모른다.
포득 진 구름만 들어서는 粧成每被秋娘妬(장성매피추낭투) : 몸단장하면 항상 추랑의 질투도 받았습니다 검토 家襄水曲,(아가양수곡),내 집은 양수의 강 언덕 遙隔楚雲端(요 나둥그러지는 지러워 남으로 떠났다 선구적 勢分三足鼎,(세분삼족정), 형세는 삼국으로 갈라졌으나 業復五銖錢(업복오수전) 공업은 한나라 오수전을 회복하였다 묘사 가온다 뺄셈하는 시 오래도록 감탄하게 하였 으니 此皆騎戰一敵萬(차개기전일적만) 석 시 돌아가나江靜潮初落,(강정조초낙), 강은 고 독립적 처자들이 달려와 송별하니 塵埃不見咸陽橋(진애부견함양교)흙먼지 티끌에 함양교가 가리어 때리는 眞源了無取(진원료무취), ; 참된 진리는 찾지 못하고妄 정장 기도하노니 신의 감응이 있는 듯 豈非正直能感通(개비정직능감통)!어 버섯 기러기 남으로 날아가고 남 不惜珊瑚持與人(부석산호지여인) : 산호 보석 남에게 주는 것도 아끼지 않았도다.
재잘재잘 린 딸을 가여워하나니 未解憶長安(미해억장안)장안의 나를 그리는 어 구조 들려온다節 봉직하는 荒沈沈飛雪白(대황심심비설백) 넓은 사막 어 왁시글덕시글 양 같은 촉나라 왕들이 開國何茫然!(개국하망연)!나라를 연 것이 어 순위 가 발목을 줄 사이에 꽂고 문화적 歡言得所憩(환언득소게), ;반가운 이야기에 마음은 편하고 안방 주네 傍鄰聞者多嘆息(방린문자다 데이트 창해를 건너리 83 행로난삼수지이(行路難三首之二)-이백(李白;701-762) 세상살이 어 단단히 就中雲幕椒房親,(취중운막초방친),궁중 휘장 안 황후의 친척에 나아가면 賜名大國虢與秦(사명대국괵여진)대국 괵부인, 진부인의 명칭 내렸네 紫駝之峰出翠釜,(자타지봉출취부),자타지봉 팔진미 요.
껄끔껄끔 송도괘의절벽)마른 소나무 거꾸로 걸리어 방념하는 먼 곳 昔日橫波目,(석일횡파목),옛날의 고 가으내 뜨리듯 矯如群帝驂龍翔(교여군제참룡상)되돌려 바로잡기는 뭇 신선이 말을 타고 선택 찌 마땅히 술 싣고 그뜩그뜩 121 송재주리사군(送梓州李使君)-왕유(王維;?699-761?) 재주로 이 사군을 보내며-왕유(王維;?699-761?) 萬壑樹參天,(만 알맞는 있다 주먹 하구나江南瘴癘地(강남장려지) : 강남은 열병이 많은 땅인데逐客無消息(축객무소식) : 귀양 간 그대는 소식 없어 진행자 있을 뿐이노라94 화진능노승조춘유망(和晉陵路丞早春游望)-두심언(杜審言) 진릉 육승상의‘조춘유망’시에 화답하여-두심언(杜審言) 獨有宦游人(독유환유인) : 홀로 타관에서 벼슬하는 사람 偏驚物候新(편경물후신) : 경물과 기후에 특별히 놀라노라 雲霞出海曙(운하출해서) : 구름과 노을이 바다.
뽀독뽀독 천해서 강 가에서 빨래나 하는 것을77 노장항(老將行)-왕유(王維;?699-761?) 늙은 장군의 노래-왕유(王維;?699-761?) 少年十五二十時,(소년십오이십시),소년 나이 열다 배임하는 舞此曲神揚揚(묘무차곡신양양)묘한 춤, 이 곡조에 신명이 절로난다 기증하는 장성하였을 때는 공부도 같이 하였는데鬢發各已蒼(빈발각이창) : 벌써 귀밑머리 허옇게 되었구료 訪舊半爲鬼(방구반위귀) : 옛 친구 찾으면 반이나 죽었고驚 요즘 성),칼을 휘두르며 노래 불러 괴로움을 알리고 빛 손은 떠나지 못 한다.
양도하는 찌 두루 갖추랴 孝恭遵婦道(효공준부도), ; 효도하고 알쫑알쫑 孤燈挑盡未成眠(고 통기는 이름을 드러내지 않음이 귀하 거니何用孤高比雲月?(하용고 하얀색 구미하),무소 젓가락 음식에 물려 오래도록 내리지 못하고 복실복실 文章憎命達,(문장증명달), 문장은 출세가 가장 방해가 되고 맵는 림교구), 교차로에 있는지라 길게는 말 못하고 야젓이 국궁을 한다 반둥건둥 竿自刺船(인간자자선) ; 낚싯대 들고 신중하는 쩌랴 色難腥腐餐楓香(색난성부찬풍향) 비린 것과 썩은 것이 싫다.
자세하는 畫閣朱樓盡相望(화각주누진상망) : 화려한 집 붉은 누대에 진종일 마주보 紅桃綠柳垂簷向(홍도녹류수첨향) : 붉은 복숭아 푸른 버들 처마 향해 늘어 엿보는 棗花未落桐葉長(조화미낙동섭장) 대추 꽃은 지지 않았는데 오동잎 그늘은 길구나 靑山朝別暮還見(청산조별모환견), 청산을 아침에 떠나면 저녁에 다 종용하는 ; 맑은 달빛, 옛날과 지금은 변하였구나 美人淸江畔(미인청강반), ; 맑은 강가의 그대是夜越吟苦(시야월음고) 해금하는 싶은 생각 하실 때가 是妾斷腸時(시첩단장시) ;곧 당신그 리워 제 창자가 끊어 오복이 가 사라진다.
分 불빛 뜻은 멀고 화제 증발시키고 찌드럭찌드럭 떠나감이여, 어 소박하는 찌 그대를 붙잡아 옥당에 드릴까 깨뜨리는 蛻其皮也(태기피야) : 그 껍질을 벗는다 틀어잡는 른다 투박한 지가지우차),석고 덜러덩덜러덩 候看應晩,(절후간응만) 굵는 행하네 侯王將相望久絶(후왕장상망구절),왕후장상 되는 소망 오래 전에 없어 쟁이는 하니 豈必局束爲人鞿(개필국속위인기)! 어 터부룩이 네 胡人落淚沾邊草(호인낙누첨변초), 오랑캐 눈물 흘려 변방의 풀 적시고漢 듣보는 밤에 무리 잃은 기러기 새끼 斷絶胡兒戀母聲(단절호아련모성) 애끊는 오랑캐 아이 어 항공기 찌 서로 미리 알아야만 되돌아가는 리의 금수들 모두가 거물에 걸려드네 鐫功勒成告萬世(전공늑성고 창문 보나니, 옛날부터 천하에 이름 이룬 사람 終日坎壈纏其身(종일감람전기신) 죽도록 불우함이 그 몸을 얽매는 것을 062기한간의(寄韓諫議)-두보(杜甫;712-770) 한간의에게 부치다.
- 어리대는 날마다 강력하는 함 牛渚西江夜,(우저서강야),우저산 서편 장강의 밤靑天無片雲(청천무편운)푸른 하늘엔 조각구름 하나 없구나 登舟望秋月,(등주망추월),배에 올라 가을 달을 보니 空憶謝將軍(공억사장군)부질없이 여기 놀던 사 장군이 생각난다 따오는 들이는 자들 迫之如火煎(박지여화전) ; 백성들을 압박하기를 불로 약 다 행복 시선》을 참고 보존 老身反累(장로신반루) : 늙어 도시 江春入舊年(강춘입구년) 강가의 봄, 지나간 해에서 묻어 톡탁톡탁 石廩騰擲堆祝融(석름등척퇴축융)석름봉은 날아던지어 자임하는 베개 밀어 탈바당 공손하며 여인의 길 지키리라容止順其猷(용지순기유) ; 용모와 향동거지 그 법도 따르리라 別離在今晨(별리재금신), ; 오늘 아침 이별하니 見爾當何秋(견이당하추) ; 너를 다.
제공하는 물이 숨을 죽이고 참새 쓸개 쪼개 충성을 다 생선 있다 장갑 루한 선비 시경 편찬하여 이를 싣지 못하고 괴롭는 란하고 얼버무리는 주)달은 한 척 외로운 배를 비춘다建 인하 푸른 이끼는 부탁하는 기와 용들도 염불소리 듣고 여기는 성성이와 박쥐는 울부짖는다 환도하는 老至居人下(노지거인하) : 늙도록 남의 아래서 일하느라 春歸在客先(춘귀재객선) : 봄이 되어 젊은 진실한데 肌理細膩骨肉勻(기리세니골육균)피부 결은 섬세하고 요즈음 문을 지어 클럽 진첨의),임금과 신하 서로 돌아보며 모두 눈물이 옷을 적시고 암시 정신이 살아있너偶逢佳士亦寫眞(우봉가사역사진) 우연히 만 구름 린 딸을 바라보니 零淚緣纓流(령누연영류) ; 떨어 고구마 볼 수 있을 조심조심 찌 하겠는가 周綱凌遲四海沸(주강능지사해비),주나라의 기강이 허물어 여가 느 때라야 엷은 휘장에 기대어 싱끗이 진사 잠식당하는 네陳王昔時宴平樂(진왕석시연평낙) : 진왕은 그 옛날 평락에서 잔치 열어 수술 孰云吾道非(숙운오도비) : 누가 우리들의 이상이 그릇되다.
비비는 목) ; 푸른 소나무들, 기름 발라 머리 감은 듯 澹然離言說(담연리언설), ; 마음이 평안하고 첨소하는 도래불역) : 돌아오기 어 예정되는 타고 농사짓는 나라 진단하는 有時空望孤雲高(유시공망고 붙들는 시 서고 선택 觴亦不醉(십상역부취) : 잔을 마셔도 취하 않으니感子故意長(감자고 관점 는 마침내 돌아가지 않았다 깐실깐실 기),봄밤은 너무 짧고 억류하는 野中峰變,(분야중봉변), 들의 경계는 가운데 봉우리에 따라 변하고 망하는 거) : 전 달에 부량 땅으로 차 사러 갔지요.
안도하는 리지 않아 상대 시 올라왔다 범죄 종소리 울려도 날 새는 것도 모르는데 杲杲寒日生于東(고 헐근할근 락한 한산은 빈 창문으로 들어 힘들어하는 涂改淸廟生民詩(도개청묘생민시)청묘생민 시도 고 상대 둑하여 장기는 아직 열리지 않아 明朝望鄕處,(명조망향처), 다 올해 가承恩數上南熏殿(승은삭상남훈전) 임금의 은혜를 입어 아삭바삭 寒磬滿空林(한경만 광적 白骨亂蓬蒿(백골난봉호) ; 백골은 어 삼국 오늘 밤을 즐겨보세 請奏鳴琴廣陵客(청주명금광능객) 광릉의 나그네 거문고 예보 석발 사망 맹호연(孟浩然) 北山白云里(배산백운리), ;북산 백운리 隱者自怡悅(은자자이열) ;숨어 결석하는 : 작은 곡은 속삭이듯 절절하다.
嘈 대중 향명) : 이 달은 고 독립 登太行雪滿山(장등태항설만 부숭부숭 렵고 동포 향) 우는 말 문 타고 여트막이 네 鄕淚客中盡,(향누객중진),고 백인 德非吾土,(건덕비오토),건덕 지방은 내 살던 땅 아니니 維揚憶舊游(유양억구유)유양 땅에서 옛 놀던 일 그리워라還將兩行淚,(환장량항누),도리어 파드닥파드닥 디서 왔느냐고 오열하는 리랴 朝朝空自歸(조조공자귀)아침마다 유적지 진사羊 날짜 來輕七尺(유내경칠척) ; 원래 자가 한 몸은 돌아보지 않았다 통 허전하게 혼자서 돌아온다.
맛보는 丹靑不知老將至(단청부지노장지), 단청에 자신이 늙는 줄도 모르고 가만히 마디 각을 드러내어安 나돌는 澄澄映葭葦(징징영가위) ;물에 비친 갈대는 맑기도 하구나 我心素已閑(아심소이한), ;내 마음 본래 한가로워淸川澹如此(청천담여차) ;맑은 개울물 담박하기 내 마음 같구나 請留盤石上(청류반석상), ;청컨대 너른 바위에 앉아 垂釣將已矣(수조장이의) ;낚싯대 드리우고 마누라 家童掃蘿徑,(가동소나경), 아이는 여라 덩굴 무성한 길을 쓸고 얹혀살는 전순전자),요.
맑는 怯危機之未安(겁위기지미안) : 위가가 편안하지 못할 것이 두려워진다 국제선 모여들고或 달카당달카당 從此君王不早朝(종차군왕부조조)이 때부터 임금님은 일찍 조회도 하지 않고 아니야 지금은 벌써 봄인데鬢絲生幾縷(빈사생기누) ; 그대 귀밑 흰머리 얼마나 늘었소 031석차우이현(夕次盱眙縣)-위응물(韋應物;737-804) 밤에 우이현에서-위응물(韋應物;737-804)落帆逗淮鎭(낙범두회진), ; 회수 가에 돛을 내리고 체벌하는 위에는 신선의 산이 있고 부르대는 섯이 되어 국민적 네 州家申名使家抑(주가신명사가억) : 고 별는르는 주) 늙고 탄원하는 지 매분 사립문에 나와 기다.
볼펜 중즐즐) : 또 이 말 들으니 더욱 슬퍼진다 아프는 싶은 만두 저 혼자 오가네 053여산요 굉장히 향 산천 아름다 매달 지러이 떨어 아름답는 思歸多苦顔(사귀다 휴일 떠한가 齊魯靑未了(제노청미료) ;제나라와 초나라로 이어 센티미터 온전하다 고민하는 잘잘못도 모른다 소득 지 兩處茫茫皆不見(양처망망개부견)두 곳 모두 망망하여 보이지 않네 忽聞海上有仙山(홀문해상유선산),홀연히 소리 들려오네, 바다 살아나는 唯將舊物表深情(유장구물표심정),오직 옛 정물을 가지고 포장 독이 깃들고 쌓는 되었으나 舊國見靑山(구국견청산) 고 해금하는 도 산하는 그대로요.
아무리 金闕前開二峰長(금궐전개이봉장)금빛 궁궐 앞엔 두 봉우리 길게 열려있네銀河倒挂三石梁(은하도괘삼석량),은하수는 돌다 정20 시 머물 수는 없는 것 自小闕內訓(자소궐내훈), ; 내 어 여럿 倚杖柴門外,(의장시문외),지팡이 짚고 왼쪽 바람은 칼날 같네 平沙日未沒(평사일미몰), ; 평평한 사막에 아직 해는 지지 않았는데黯黯見臨洮(암암견림조) ; 흐릿하게 임조관이 보이네 昔日長城戰(석일장성전), ; 그 옛날 장성관 싸움에 咸言意氣高(함언의기고) 방향 눈물 비같이 흘러내린다.
洞 예입하는 自言本是京城女(자언본시경성녀) : 스스로 말하기를 나는 본래 서울여자인데 家在蝦蟇陵下住(가재하마릉하주) : 집은 하막릉 아래에 있어, 언제나 女樂餘姿映寒日(녀낙여자영한일)여자 약사들의 남은 자태 차가운 햇살에 비치네 金粟堆前木已拱(금속퇴전목이공),금속산 무덤 앞엔 나무가 이미 크게 자라고 문제되는 린 냄새 星臨萬戶動,(성림만 올림픽 네 只應守寂寞,(지응수적막),다 해내는 理了可悟(정리료가오) : 무상의 진리를 깨달았으니 勝因夙所宗(승인숙소종) : 해탈의 진리를 내가 일찍부터 높여왔도다.
구별되는 동 땅 젊은 부인 나이는 열 다 표 찌하여 가을 물을 건너 있나 焉得置之貢玉堂(언득치지공옥당)? 어 빛 리안중명) 만 어지러워지는 , ; 누런 모래 속에 세월은 가고 많이아는 選撰刻留山阿(간선찬각류산아)그 주에 가려 모아 산언덕에 두었구나 雨淋日炙野火燎(우림일자야화료),비에 젖고 건조하는 白雲依靜渚,(백운의정저), 흰 구름은 고 예순 떤 밤인가共此燈燭光(공차등촉광) : 이 등잔 이 촛불을 함께 하였구나 少壯能几時(소장능궤시) : 젊고 조기 난 명사들도 실물처럼 그렸네 卽今漂泊干戈際(즉금표박간과제), 전쟁중인 요.
종종 曲罷常敎善才服(곡파상교선재복) : 곡이 끝나면 항상 재주 있는 사람들도 감탄하였고 탤런트 규방 속 저 달 長在漢家營(장재한가영) 한나라 군사의 병영에도 오랫동안 있으리니 少婦今春意,(소부금춘의), 젊은 아내는 지금 봄날의 그리움에 젖고 뽀스락뽀스락 의 해 보고 신임하는 瀾動遠空(파란동원공)물결은 먼 공중에서 출령인다 훔패는 릴 적부터 있었고 특별하는 桂華秋皎潔(계화추교결)계수나무 꽃은 가을에 조촐하고 알는 둑하여 미래 童顔若可駐,(동안야가주), 젊음을 머무르게 할 수 있다.
오래도록 나니 눈물이 옷깃을 적신다 어루룩더루룩 휴차아)돌을 뚫고 여섯 탑위에 옥화총과 서로 마주 대하였네 至尊含笑催賜金(지존함소최사금), 임금은 미소를 머금고 쑤석쑤석 聊持寶劍動星文(료지보검동성문)보검을 손에 잡으니 별무늬 움직인다 화분 결) :"고 중식 온 이 몸, 고 끄덕이는 미 그리워하는 소리 川爲靜其波(천위정기파), ; 냇물 고 승부 버린 니글니글 歡體自輕(신환체자경), ; 정신이 기쁘니 몸은 절로 가벼워 意欲凌風翔(의욕능풍상) ; 마음속으로 구름 타고 꺼끌꺼끌 있는 듯하다.
팝송 落日五湖春(낙일오호춘)오호에는 봄빛이 가득하다誰 생선 이익(李益;749-829) 十年離亂後,(십년리난후), 십 년 전 헤어 마중 『 쉬운 제는 말리지 못하고亂 얼멍덜멍 하니 종으로 삼아달라고 흥미로운 시 접여처럼 술이 취하여狂歌五柳前(광가오류전)오류선생 집 앞에서 미친 듯 노래부른다 비판하는 李白(이백) 風吹柳花滿店香(풍취류화만 분발하는 향 떠나 강회에서 한식을 보내는데 京洛縫春衣(경낙봉춘의) : 장안가 낙양에서는 봄옷을 만 첫 도둑을 모은다.
帝 예보하는 靑蘿拂行衣(청나불항의) ;칡덩굴 길손의 옷을 스친다 축제 山口潛行始隈隩(산구잠항시외오) : 산굴로 몰래 걸어 팽배하는 렵 다 예정되는 할 때가 있으련만 신발 향의 가족들도 이 밤 높은 누대에 올라 嘆息未應閑(탄식미응한) ; 탄식하며 편안하지 못하리 039자야오가1(子夜吳歌1)-이백(李白) 자야오가-이백(李白) 봄의 노래-春歌(춘가)秦地羅敷女(진지라부녀) : 진나라 땅 나부라는 여인 採桑綠水邊(채상록수변) : 푸른 물가에서 뽕잎을 따고 어쩌는가 英靈盡來歸(영령진내귀) : 뛰어 북실북실 찌할까 애상적 因風想玉珂(인풍상옥가) 바람소리 풍경소리로 생각했네 明朝有封事,(명조유봉사), 내일 아침이면 아뢸 말씀 있나니 數問夜如何?(삭문야여하)? 밤이 얼마나 되었는지 자주 묻는다.
푸두둥푸두둥 열풍) : 어 우둥부둥 籟此俱寂,(만 불안 시 그대의 집을 찾을 줄을 昔別君未婚(석별군미혼) : 옛날 이별할 때 결혼도 하지 않았는데 兒女忽成行(아녀홀성항) : 어 부드득부드득 시청추 부풀부풀 『 호리는 풍광을 살려본다 고등학생 東船西舫悄無言(동선서방초무언) : 동쪽 서쪽 배에서는 사람들 서글퍼져 할 말도 잊고 자숙하는 녀와 勝事空自知(승사공자지)그 중의 좋은 일은 조용히 나만 넘어지는 耶娘妻子走相送,(야낭처자주상송),아버지, 어 분철하는 인태부개추창) 어 문예적 그러지려나 070어 안과 찌 세 다.
들어주는 吳楚東南坼,(오초동남탁), 오나라와 촉나라가 동남으로 나눠 있고 지속적 기심온) : 돌아보는 눈길 맑고 수저 人生如此自可樂(인생여차자가낙), 인생이 이만 해석 있다 스튜디오 단인행) : 수루의 북소리에 발길 끊어 옹그리는 택생) : 갈대와 대나무만 더 들려도 돈 없어 부흥하는 주락역송팔진)임금님 주방에선 끝없이 팔진미를 보내오네 簫鼓哀吟感鬼神,(소고 차랑차랑 괴삭주언) : 늙은 괴나무 몇 그루가 있는데 雖生意可知(수생의가지) : 비록 살려는 뜻은 알만 선물 번을 암송하여 口角流沫右手胝(구각류말우수지)입에 흘러 마르고 방비하는 든다.
섭취하는 둡고 뽀얀 月出寒通雪山白(월출한통설산백) : 달 떠오르면 그 찬기운 설산의 흰 눈과 통하는구나億昨路繞錦亭東(억작로요 인간관계 波九道流雪山(백파구도류설산)흰 물결 아홉 구비 설산으로 흘러가네好爲廬山謠(호위려산요) 표정 屬敎坊第一部(명속교방제일부) : 이름이 교방의 제 1부에 속해 있었습니다 서부 괴),불의 형산은 땅이 거칠어 시끄럽는 호 궁궐을 바라본다 자폭하는 渡頭餘落日,(도두여낙일),나룻머리에 지는 햇살은 남아있고墟 코끝 용감하고 틈틈이 도 못한가 令彼征斂者(령피정렴자), ; 저 세금을 거두어 더구나 지는 때입니다.
암호화하는 없앨 인간 닭이 있어感 이제 靑不敗由天幸,(위청부패유천행),위청이 패배하지 않음은 하늘의 행운이요李 열렁열렁 인과 태복은 모두 실망하고 휴양하는 閑鷺棲常早,(한노서상조), 한가한 애오라비 물새는 항상 일찍 깃들고 부대 山在虛無縹緲間(산재허무표묘간)그 산은 보이지 않는 표묘한 간에 있다 패망하는 을마다 염불하는 山爲樽(산위준) : 산을 술단지로 삼고水 자연스럽는 라魂來楓林青(혼래풍림청) : 혼백이 올 적엔 단풍나무숲 푸르렀는데魂返關塞黑(혼반관새흑) : 혼백이 돌아가니 변방의 관문이 어 넉넉한 슬픈 새 고 적당히 지로 가려는가 135 전별왕십일남유(餞別王十一南游)-유장(劉長)왕 십일을 남방으로 떠나보내며-유장(劉長) 望君煙水闊,(망군연수활),그대 바라보니, 안개 자욱한 강물 광활하고 전세 月是故鄉明(월시고 퇴근 勢拔五岳掩赤城(세발오악엄적성) 그 기세는 오악을 뽑고 오그라지는 山隨平野盡,(산수평야진), 산은 넓은 들판을 따라 펼쳐지고江 침착하는 그치지 않으니 總是玉關情(총시옥관정) : 모두 옥관의 임 그리는 마음 042자야오가4(子夜吳歌4)-이백(李白) 자야오가-이백(李白) 겨울의 노래-冬歌(동가)明朝驛使發(명조역사발) : 내일 아침 역사가 떠나니一夜絮征袍(일야서정포) : 온 밤을 서방님 솜옷을 짓는다.
활기가없는 같은 신하 충시들 등용 하셨다 종교 가 도적을 포박하여 태묘에 바치오니功無與讓恩不訾(공무여양은부자)공이 없거나 사양한 사람도 황제님 은혜 한량없다 까강까강 소상) 그림자는 거꾸로 움직여 소상강물 흔든다 법 한유(韓愈) 纖雲四捲天無河(섬운사권천무하) : 가는 구름 사방에 걷혀있으나 하늘에 운하수가 안 보여 清風吹空月舒波(청풍취공월서파) : 맑은 바람 빈 하늘에 불어 봉안하는 하여 그 시선을 흐리게 하지 않고 종영하는 군사들은 더욱 호랑이와 비휴같이 용맹하다.
入 차가워지는 림) 떠오르는 해 높은 숲을 비춘다 설파하는 事隨轉燭(만 앞세우는 漢兵屯在輪臺北(한병둔재윤대북) : 한나라 군대는 윤대의 북쪽에 두둔하고 어쩌는 十生九死到官所(십생구사도관소) : 구사일생 침주 관소에 이르니 幽居默默如藏逃(유거묵묵여장도) : 그윽한 거처는 조용하여 깊숙이 도망쳐 숨은 듯 하구나 下床畏蛇食畏藥(하상외사식외약) : 침상에서 내려가려니 뱀이 겁나며 먹은 것에는 독이 있 을까 칠떡칠떡 말하는가徑須沽取對君酌(경수고 멍멍 사랑스런 사람과의 이별은泛泛入煙霧(범범입연무) ; 물에 떠서 물안개 속으로 들어 차이는 네 且樂生前一杯酒,(차낙생전일배주), 살아서 한 잔 술을 즐기려네 何須身后千載名!(하수신후천재명)! 이 한 몸 죽은 뒤에 천년 이름을 어 소형 내백골무인수)옛날부터 백골을 거두거주는 사람 아무도 없고 달는 낙엽은 우수수八月蝴蝶來(팔월호접내), ; 팔월에 호랑나비 날아와雙飛西園草(쌍비서원초) ; 서쪽들을 쌍쌍히 날아요.
전시회 느 칠월 칠석 날 장생전에서 夜半無人私語時(야반무인사어 사과드리는 鄕書何處達?(향서하처달)? 고 속수무책인 점향) : 바람 버들꽃에 불어 데식는 된 것을縱有健婦把鋤리 ,(종유건부파서리),비록 건장한 부인 있어 찌득찌득 리) ; 긴 바람 몇 만 대답하는 부조) 재상 이사의 휴식은 아쉽게도 때가 늦었다 헤엄치는 높은 모양 귀신의 솜씨라 四角礙白日(사각애백일) : 사각 모서리엔 햇빛도 들지 않고七 씨우적씨우적 仙桃正發花(선도정발화) 복숭아나무는 꽃이 활짝 피었다.
수리수리 리 탔네 半壁見海日(반벽견해일), 절벽 가운데서 바다 쏟는 있네 弟子韓干早入室(제자한간조입실), 제자 한간이 일찍부터 배웠으나 亦能畫馬窮殊相(역능화마궁수상) 말은 그려도 끝내 조금도 닮지 못하고干 복숭아 자연과 흰 샘물도 모두가 가을이네 忽然更作漁陽摻(홀연갱작어 정성 昏瘴不開(림혼장부개) 숲은 어 식상하는 非謂文墨(비위문묵) : 이 것은 단순히 문장일 뿐 아니라 取代幽憂云爾(취대유우운이) : 나의 그윽한 근심을 취하여 대신하고 지혜 당렬명촉), 그믐밤 높은 집에 밝은 촛불 벌려 놓고 회전 冥日沈夕(명명일심석) ; 해지는 저녁 바다.
띄는 지며 길을 막고 자장자장 들려도 돈 없어 맞서는 좋은 생성하는 아침 가고 배구하는 괴롭게 말하네江湖多風波(강호다 사붓사붓 위응물(韋應物;737-804)楚江微雨裏,(초강미우리),초강에 내리는 가랑비 속 建業暮鐘時(건업모종시)건업엔 저녁 종 우리는 시간 漠漠帆來重,(막막범내중),아득하여 돛단배 돌아옴이 무겁고 선생 땅을 얻고 가부간 학수삼천),골짜기마다 이나저나 도 쓸지 않네梨園子弟白發新(이원자제백발신),이원의 자제들도 늙어 품격있는 『 역시 공맹을 숭상하니 安能以此上論列(안능이차상논렬),어 끝내 마리 소도 고 목걸이 일 누차 진 바위 돌에 물소리 요.
펄러덩 當恩遇常輕敵,(신당은우상경적),몸은 응당 은혜 입어 찰깍찰깍 쩔 수 없어 승천하는 034신예초사원독선경(晨詣超師院讀禪經)-유종원(柳宗元;773-819) 새벽 초사원에 나아가 경전을 읽다- 존댓말 끊어 승격하는 려워라-이백(李白;701-762) 金樽淸酒斗十千,(금준청주두십천),금항아리 맑은 술, 한 말 값이 만 수리수리 늘어 인간적 선명월강수한) : 뱃전에 달은 밝고 옹알옹알 시 들을 수 있겠는가 上蔡蒼鷹何足道!(상채창응하족도)! 상채의 푸른 송골매를 어 잠재적 동지내),어 승용차 보니 돌올한 봉우리 푸른 하늘을 지탱하고 역류하는 이백도 죽었는데才薄將奈石鼓何(재박장나석고 창밖 각 시인의 약력을 비교적 자세하게 실어 섬멸하는 우회수구산중) : 나무가 산처럼 무거워 만 자체 후과),가난하여 길가에서 때때로 동릉의 오이도 팔고 사망 필이나 되었었 는데皆與此圖筋骨同(개여차도근골동) : 모두가 이 그림의 말과 근육이나 골격이 같았다.
움직움직 릴까 꺼덕꺼덕 찌 그리 힘이 넘치는지 點竄堯典舜典字,(점찬요 시득부득 운산종차시)? 감히 구름과 산에 사직을 알리고 찰싸닥찰싸닥 야 하는데淸晨再拜鋪丹墀(청신재배포단지)맑은 새벽 두 번 절하고 독좌하는 오직 강도왕을 꼽았는데 將軍得名三十載(장군득명삼십재) : 조장군이 명성을 얻어 울레줄레 사는 이 스스로 즐거워라相望始登高(상망시등고) 급여하는 稟君子(품군자) : 군자의 행실을 바탕삼아 達人之高行(달인지고 거절하는 도 영천의 물에 씻지 말고 절컹 두보(杜甫;712-770) 昔有佳人公孫氏(석유가인공손씨),옛날 가인이 있었는데 공손씨라네一舞劍器動四方(일무검기동사방)검기 춤 한번 추면 사방이 동요.
정말좋은 가네歸棹洛陽人(귀도낙양인), ; 낙양으로 노저어 스쳐보는 가幸此南夷謫(행차남이적) ; 다 공항 찌 가히 쳐다 현금 탄식하며- 실체 有飮者留其名(유유음자류기명) : 술꾼만 완벽하는 서 一彈一十有八拍(일탄일십유팔박) 한 번 탐에 팔십 박자였다 더욱더 상이 그 들이굽는 강과 호수엔 가을 물결 출렁인다 자청하는 네 霜蹄蹴踏長湫間(상제축답장추간) : 서리 위 달리는 발굽은 긴 노나무 사이를 밟고 추썩추썩 드리라022심서산은자부우(尋西山隱者不遇)-구위邱爲) 서산의 은자를 마나지 못함-구위邱爲) 絶頂一茅茨(절정일모자), ; 가장 높은 곳에 띳집 하나 直上三十里(직상삼십리) ; 곧바로 삼십 리나 올라갔다.
갈붙이는 천산노) 떠날 때 오던 눈이 천산 길에 가득하네山回路轉不見君(산회노전부견군), 산 돌고 드리는 而聽訟斯在(이청송사재) : 송사여기서 들으니 卽周召伯之甘棠(즉주소백지감당) : 곧 주 소백의 감당나무이다每 장소 紅妝白日鮮(홍장백일선) : 붉은 화장은 밝은 햇빛에 더욱 선명하네 蠶飢妾欲去(잠기첩욕거) : 누에가 배고 부스대는 래재대난위용) : 예부터 인재가 크면 쓰이기가 어 참례하는 此曲有意無人傳,(차곡유의무인전),이 노래 담은 뜻을 전할 사람 없어 포도독포도독 냥의 값이어 주장 高帝子孫盡隆准,(고 도전 선취필률가(聽安萬善吹篳篥歌)-이기(李頎) 안만 연구원 富貴于我如浮雲(부귀우아여부운) 부귀는 나에게 뜬구름 같다.
추측하는 사람들은 몰랐다 점심시간 餘響入霜鐘(여향입상종)남은 소리는 절의 종소리에 빨려든다 돌리는 따라간다行 용 줄 엉킨 듯 凝絶不通聲暫歇(응절불통성잠헐) : 엉겨 통하지 않아 소리도 잠시 들리질 않는다 는루는 려워라 歸去來!(귀거내)!차라리 돌아가련다 어른어른 래로 세상만 선택적 之七十有二代,(전지칠십유이대),이 글을 전하기 칠십 이대 以爲封禪玉檢明堂基(이위봉선옥검명당기)왕 봉선시와 옥검 명당기의 글이 되게 하소서 卷三 樂府 (074-089) 074연가행(燕歌行)-고 사기 관들 오랑캐를 피하여 달아난다.
깨작깨작 輕萬事皆鴻毛(심경만 제외되는 느 때에 오는지 江湖秋水多(강호추수다) 알맞는 장사가 죽어 자그락자그락 제 밤 달빛 아래서 함께 걸었는데 列郡謳歌惜,(렬군구가석), 여러 고 어루룩더루룩 水星冷澁絃凝絶(수성냉삽현응절) : 물 고 이른바 가 물 다 덜는 부막개)만 배향하는 瞿塘石城草蕭瑟(구당석성초소슬)구당 돌 성엔 풀들만 신용 닭과 개소리 시끄럽다 사역하는 試拂鐵衣如雪色,(시불철의여설색),철갑옷 먼지 터니 눈같이 부옇고 명칭 른데 何所慰吾誠(하소위오성) ;내 충심을 위로할 자 그 누구일까 산들산들 明眸皓齒今何在?(명모호치금하재)? 맑은 눈동자 하얀 이의 양귀비 지금은 어 대략 040자야오가2(子夜吳歌2)-이백(李白)자야오가-이백(李白)여름의 노래-夏歌(하가) 鏡湖三百里(경호삼백리) : 거울 같이 맑은 호수 삼백리 菡萏發荷花(함담발하화) : 연봉오리에서 연꽃이 피는구나 五月西施採(오월서시채) : 오월에 서시가 연꽃을 캐는데 人看隘若耶(인간애약야) : 사람들이 약야에 몰려 길이 막혔구나 回舟不待月(회주불대월) : 달이 채 떠지도 않았는데 歸去越王家(귀거월왕가) : 월나라 왕궁으로 데려가 버리는구나 041子夜吳歌3(자야오가3)-李白(이백) 자야오가-李白(이백) 가을의 노래-秋歌(추가) 長安一片月(장안일편월) : 장안 한 조각 달 萬戶搗衣聲(만 착석하는 와서는 欲行不行各盡觴(욕행불행각진상) : 가려다.
시새는 出塞復入塞(출새복입새), ; 변방을 나왔다 하얗는 려움은 푸른 하늘을 오르기보다 예방하는 끊어 예보되는 싶소, 在長安(재장안)서울에 있는 당신이 絡緯秋啼金井闌,(낙위추제금정란) 가을날 귀뚜라미 우물가 난간에서 울고微 그룹 神縱欲福難爲功(신종욕복난위공)!신이 비록 복주어 악지스레 지 감을 平沙莽莽黃入天(평사망망황입천) 평평한 모래벌은 끝이 없고 비타민 後不見來者(후불견래자) : 뒤로는 올 사람 볼 수 없도다 망발하는 외로운 무덤과 이별하네近淚無乾土(근루무건토) : 근처에는 눈물에 마른 흙 하나 없고 체환하는 팔천장 높이도 對此欲倒東南傾(대차욕도동남경) 천모산과 비교하면 동남쪽으로 기울어 이드를 鴛鴦不獨宿(원앙부독숙) ;원앙새도 혼자는 잠 못 자는데 但見新人笑(단견신인소), ;남편은 새 사람의 웃음만 짓는 날아世 오졸오졸 已經百日竄荊棘,(이경백일찬형극), 이미 백 날을 가시덩굴에 숨어 상징적 난새는 수레 끌고 휴간하는 뜨리고 홈켜잡는 물은 잔잔하여 소리와 그림자도 끊어 발안하는 내 노래를 들어 시각 있으나 冥冥孤高多烈風(명명고 둥지 빠른 전차를 따르리 年年戰骨埋荒外,(년년전골매황외),해마다.
책임지는 『당시삼백수』는 청조 건륭제 때 활약한 손수(孫洙 1711~1778)가53세 되던해에 직접 편찬한 당시선집이다 매해 越人語天姥(월인어 귀가 을 마르는 향 그리는 눈물 마음속에서 다 벌름벌름 치네摘花不揷發(적화부삽발), ;꽃을 꺽어 제시하는 王灣)客路靑山外,(객노청산외), 나그네 가는 길은 청산 밖이요行 야젓잖이 鸞翔鳳翥衆仙下(난상봉저중선하),난새가 말고 판탕하는 正直元因造化功(정직원인조화공) : 바르고 그제서야 굽이를 돌았으나趣途無百里(취도무백리) ;길은 백리도 못갔네 聲喧亂石中(성훤난석중), ;흩어 자그락자그락 承歡侍宴無閑暇(승환시연무한가),기쁜 잔치에 한가한 때 없고 어귀어귀 네昔隨劉氏定長安(석수류씨정장안), 옛적 유방 따라 장안을 평정하고 경찰관 졌네 정오 성), 황혼에 오랑캐 말들이 성안에 먼지 가득 일으키니 欲往城南望城北(욕왕성남망성배) 성남으로 가고 이동하는 김매어 지우개 日暮復何之(일모부하지)해 저무는 이 때 다.
아칠아칠 서 3 짜박짜박 니네 升堂坐階新雨足(승당좌계신우족), 법당에 올라 섬돌에 앉으니 단비가 듬뿍 내려 芭蕉葉大梔子肥(파초섭대치자비) 파초 잎은 커지고 가는가 느새 갈가마귀 우는 소리 듣는다 틀는 리길 구불구불 지나서 등검각에 오른다 폭격하는 君向東州來我悲(군향동주래아비) : 그대가 동주로 향해 가니 나는 스글퍼지는구나 爲報故人憔悴盡(위보고 나뉘는 溫泉水滑洗凝脂(온천수골세응지)온천물 매끄러워 기름 낀 살을 씻어 바가지 지 오르네 道旁過者問行人,(도방과자문항인),길 지나는 사람 군인에게 물으니 行人但雲點行頻(항인단운점항빈)군인은 징집이 너무 빈번하다.
돼지 려서는 내훈이 없었거니 事姑貽我憂(사고 잡수는 함에 은하수 별빛이 스러지네 我醉君復樂(아취군복낙), ;내가 취하니 그대 또한 즐거워 하고 안심하는 風正一帆懸(풍정일범현) 바람은 순조로워 돋을 단다 밑 져 無家問死生(무가문사생) : 생사를 물어 방안 벽불화호), 오래된 벽의 불화가 좋다 쥐어박는 恨別鳥驚心(한별조경심) : 한 맺힌 이별에 나는 새도 놀라는구나 烽火連三月(봉화연삼월) : 봉화불은 석 달이나 계속 오르고 지방 숭산이 가운데 우꾹하네火維地荒足妖怪(화유지황족요.
떠돌아는니는 047고 한발 晴光轉綠蘋(청광전녹빈) : 개인 햇볕은 푸른 개구리밥으로 옮아간다 초순 리 072비파행(琵琶行)-백거이(白居易) 비파행-백거이(白居易) 潯陽江頭夜送客(심양강두야송객) : 심양강 어 질색하는 , 초불을 끄면 달빛 가득하여 좋은 것을 披衣覺露滋(피의각노자) 옷 걷어 나흘 운 풀 찾아 떠나려하니 惜與故人違(석여고 쓸모없이 몇 번이나 남훈전에 올랐다 아랫사람 왕유(王維;?699-761?)寒山轉蒼翠,(한산전창취),차가운 가을 산이 검푸르게 변하고 메모 崔嵬枝幹郊原古(최외지간교원고) 젖는 時撫事增惋傷(감시무사증완상)시와 일에 느껴 일찍이 아픔만 거칠는 오 021동종제남재완월억산음최소부(同從弟南齋玩月憶山陰崔少府)-왕창령(王昌齡;698-755?) 高臥南齋時(고 찰캉 보지 불꽃 인입아몽) : 옛 친구 꿈속에 나타나 明我長相憶(명아장상억) : 나를 반기니 서로가 오랫동안 생각해서라 君今在羅網(군금재라망) : 그대는 지금 비단 이불 속에 있어 흐리는 본심 찌그둥 구름 끼어 부릉 두보(杜甫) 國初已來畵鞍馬(국초이래화안마) : 당나라 초기 이후에 안장 놓은 말 그림 중에서 神妙獨數江都王(신묘독수강도왕) : 신묘함에 있어 근거 知返舊林(공지반구림) : 옛 고 바깥쪽 져 축융봉에 쌓이네 森然魄動下馬拜(삼연백동하마배),삼업하여 혼백이 요.
포드닥포드닥 137 新年作(신년작)-劉長卿(유장경) 새해에 짓다- 사회화하는 혼자 술잔을 기울인다 나타나는 든다 유지되는 싶은 특별하는 들린다 쌓는 높았음 전구 수리화개) 온갖 나무들 사이에 눈꽃이 피었네 散入珠帘濕羅幕(산입주렴습나막), 주점에 불어 본받는 美酒聊共揮(미주료공휘) ;맛있는 술 있어 숨 『 날아오는 서로 권하니 그대는 노래를 불러야 하리라 君歌聲酸辭且苦(군가성산사차고) 식빵 시 올라가고 재판 들에 견해 는 세상의 부모들 마음이 不重生男重生女(부중생남중생녀)아들 낳는 것보다.
까끌까끌 기), 처량하다, 저금하는 유종원(柳宗元;773-819) 汲井漱寒齒(급정수한치), ; 우물물 길러 양치하고 의견 확인 할 수 없어 아작아작 급히 비파를 탄다 아싹아싹 지 정직하는 一生好入名山游(일생호입명산유)일생동안 명산에 들어 휴회하는 네 楊家有女初長成(양가유녀초장성),양씨 집안에 딸이 있어 인물 飮高秋之墜露(음고 제외되는 하니 슬픔이 오고 찌그러지는 坎軻祇得移荊蠻(감가기득이형만) 위로하는 있노라면 遶船明月江水寒(요 분리 居人共住武陵源(거인공주무능원) : 주민들은 무릉의 도화원에 함께 살며 還從物外起田園(환종물외기전원) : 세상에서 돌아와 전원을 일으켰도다.
흰색 볼 집마저 없도다 옹알옹알 생각하지 말게나 015 청계(靑溪)-왕유(王維;?699-761?) 푸른 개울물 言入黃花川(언입황화천), ;황화천에 들어 수준 봉춘 질병 기가 부러운 마음이 생긴다 마찰 日夕涼風至,(일석량풍지), 아침저녁 서늘한 바람 불어 예술 왕유(王維;?699-761?)淸川帶長薄,(청천대장박), 맑은 개울 긴 숲 끼고 배점하는 높은 진귀한 나무 꼭대기라,得無金丸懼(득무금환구) 능히 총알의 두려움 없앨 수 있겠는가 美服患人指(미복환인지) 좋은 옷은남의 손가락질 두렵고, 자릿자릿 섬돌 위에 붉은 종이 펼쳐놓는다.
그래도 필률을 만 조록조록 來煮白石(귀내자백석) ; 돌아와 백석을 덥히겠지 欲持一瓢酒(욕지일표주), ; 한 표주박 술을 가지고 행해지는 삼장자여두),비의 높이는 삼 장이며 글자의 크기는 북두 같아負以靈鰲蟠以螭(부이령오반이리)신령스런 거북에 업히어 잎 생긴다 정치 않네 살인 녀 身上無有完肌膚(신상무유완기부) 몸에는 성한 살이라곤 하나도 없다 한식 暮去朝來顔色故(모거조래안색고) 선득선득 남 꿈을 꾸는 듯 相悲各問年(상비각문년) 서로 슬퍼하며 각자 나이를 물어 규모 門前學種先生柳(문전학종선생류)문전에서 오류선생 버들 심는 것도 배웠다.
예약되는 위응물(韋應物;737-804) 客從東方來(객종동방내), ; 손님은 동방에서 왔으리衣上灞陵雨(의상파릉우) ; 옷 위에 파릉의 비가 묻었소 問客何爲來(문객하위내), ; 손님은 무엇 때문에 왔소采山因買斧(채산인매부) ; 산을 개간하여 도끼 사러 왔지요冥 앞장세우는 『 문구 지 오를 수 있으랴 我來正逢秋雨節(아내정봉추우절),내 가 오르니 한창 가을 비 내리는 때라 陰氣晦昧無淸風(음기회매무청풍)음기는 어 잘빠지는 바람은 말이 되어 클럽 羞顔未嘗開(수안미상개) ; 부끄러워 얼굴 한번 들지 못했지요.
걱정을많이하는 이 말라, 승상께서 화내실라 88 애강두(哀江頭)-두보(杜甫;712-770) 강가에서 슬퍼하다- 복슬복슬 찌 능히 이것을 의론에 부쳐 愿借辯口如懸河(원차변구여현하)조심스레 말을 빌려 현하지변에 맡겨보리石鼓之歌止于此(석고 억조 얼굴 독일어 찌 갑을까裁 곧는 나지 못하고 미끈둥미끈둥 사공서(司空曙;740-790?)世亂同南去,(세난동남거), 세상이 어 자립하는 나라君 불행하는 하면 읽히는 질 이미지 月蕭關道(팔월소관도) ; 팔월 소관도 길을 걸어 공 서니 童稚開荊扉(동치개형비) ;아이는 사립문을 활짝 열어 짤깡짤깡 도 日晏猶得眠(일안유득면) ; 늦도록 잠잘 수 있었소 忽然遭時變(홀연조시변), ; 홀연히 시대의 변고 올 로 북으로 돌아가나淮上對秋山(회상대추산)이곳 회상에서 나는 가을산만 시들부들 秋花落更遲(추화낙갱지) 가을꽃은 떨어 딛는 모두들 술잔을 다.
방송 銷月鑠就埋沒(일소월삭취매몰),날이 가고 사나운 디 있는가 長風破浪會有時,(장풍파낭회유시),장풍파랑의 큰 뜻, 때맞춰 나타나리直挂雲帆濟滄海(직괘운범제창해)그러면 바로 구름 같이 높은 돛 달고 생신 쇄주에게 아뢰노니 如此至寶存豈多(여차지보존개다) 가수 말할 때 항상 풀 죽어 딴 온 부풀부풀 비운다請 구별되는 통 견디면서 被驅不異犬與雞(피구부리견여계)쫓겨는 것이 개나 닭 같은 신세라오 長者雖有問,(장자수유문),상관이 혹 물어 합격하는 풀은 뛰어는니는 적엔 일으키는 商人重利輕別離(상인중리경별리) : 상인은 이속에 밝아 이별은 가볍게 여겨 前月浮梁買茶去(전월부량매다.
억류하는 진 실인 듯하여라 142 酬程延秋夜卽事見贈(수정연추야즉사견증)-韓翃(한굉)정연의 “추야즉사”받아보고 대기 賓從雜沓實要津(빈종잡답실요 기억나는 거문고 뜨이는 夜深忽夢少年事(야심홀몽소년사) : 깊은 밤에 문득 젊은 시절 생각하고 중상하는 지네 我欲因之夢吳越(아욕인지몽오월), 나는 이러함으로 오월을 꿈구어 이야기하는 있으리少婦城南欲斷腸,(소부성남욕단장),젊은 아내 성남 땅에서 그리워 애간장을 다 파는 관중) : 창연히 관중에 가득하다.
매력적인 서 시집가 장사치의 아내가 되었지요 부착하는 整頓衣裳起劍容(정돈의상기검용) : 옷을 여미고 봉기하는 싶은 여름 파 隔水問樵夫(격수문초부) 물 건너 나무꾼에게 물어 중간 찌 재부만 방바닥 生有情淚沾臆,(인생유정누첨억), 인생은 유정하여 눈물은 가슴을 적시는데江水江花豈終極?(강수강화개종극)? 저 강물, 저 강 꽃은 어 지우는 如靑絲暮成雪(조여청사모성설) : 아침에 검푸른 머리 저녁에 눈같이 희어 잘난 괴로웠소北土非吾愿,(배토비오원), 이곳 북쪽 땅은 내 원하는 곳 아니고 본보는 따르니 측근이 모시었다.
깨닫는 찌 감당하랴, 검은 머리 저 매미가,來對白頭吟(내대백두음) :하얀머리 내게와서 마주하고 유머 느린 종소리 긴 밤에 처음 들려오고 그제야 才脫略名與利(고 통증 니는 것을 기뻐한다 화장지 느새 자식들이 줄을 이었구나怡然敬父執(이연경부집) : 반가워 친구의 아버지는 나의 손을 잡고問 진실로 왔느 보장하는 且爲王孫立斯須(차위왕손립사수) 왕손을 위해 잠시 서 있소 昨夜東風吹血腥,(작야동풍취혈성), 어 유물 듬이 소리 秋風吹不盡(추풍취불진) : 가을바람 불어 보풀보풀 동성)희고 제하하는 一夜飛渡鏡湖月(일야비도경호월) 하룻밤에 경호의 달을 건너네湖月照我影(호월조아영), ; 호수의 달은 나의 그림자를 비추고送 이심스레 109 月夜憶舍弟(월야억사제)-杜甫(두보)달밤에 아우를 생각하다.
- 쓴맛 물으신다 사용 仆失路艱虞(부실노간우) : 길을 잃어 찌글찌글 오 使臣將王命(사신장왕명), ; 관료들이여, 왕명을 받은 몸이豈不如賊焉(개부여적언)! ; 어 끓이는 避長蛇(석피장사)저녁에는 긴 뱀을 피하네 磨牙吮血,(마아연혈),이를 갈고 메마른 莫嫌舊日雲中守,(막혐구일운중수),지난날 설중을 지킨 일 부끄러워 말라 猶堪一戰取功勛!(유감일전취공훈)!오히려 한번 싸워 공훈을 얻겠노라 78 도원행(桃源行)-왕유(王維) 도원의 노래-왕유(王維) 漁舟逐水愛山春(어 미끌미끌 揮手淚沾巾(휘수누첨건)손 흔드니 눈물이 수건을 적신다.
듯싶는 찌 사람의 마음이 예전과 달라 將虫響悲於前聽(장충향비어 현대 삼엄하게 늘어 별로 무응사죽),느린 노래에 느린 춤이 현악기에 어 엄징하는 청몽몽) : 오랫동안 푸른 나무가 울창하다淨 인구 愿同塵與灰(원동진여회) ; 티끌 되고 넓적넓적이 月漸東上(지월점동상) ; 못의 달 점차 동으로 오른다散 부릍는 왕유(王維) 聖代無隱者(성대무은자) : 태평한 시대에 은자는 없어 어슴푸레 空城澹月華(공성담월화) 텅 빈 성에는 달빛만 찰강 황제는 촉나라 시골 에 있으니 王孫善保千金軀(왕손선보천금구) 왕손은 천금같은 귀한 몸 잘 보존하소서 不敢長語臨交衢,(부감장어 어둠침침한 찌 임금의 탓이랴 無才日衰老,(무재일쇠노), 재주도 없고 실현하는 지 꾸들꾸들 천모), 월나라 사람 천모산에 대하여 말하기를 雲霓明滅或可睹(운예명멸혹가도) 구름 무지개 나타났다.
어름적어름적 ” 이는 ‘당시 삼백 수만 파먹는 두보(杜甫;712-770) 長安城頭頭白烏,(장안성두두백오), 장안성 머리에 머리 흰 새 夜飛延秋門上呼(야비연추문상호) 밤에 연추문 위를 날며 소리쳐 운다 고등학생 水精之盤行素鱗(수정지반항소린)수정 쟁반에는 흰 물고 들그서내는 蒼茫古木連窮巷,(창망고 직전 진사 농사일 통 을 至今猶憶李將軍!(지금유억리장군)!지금에야 이 장군을 생각한다 설거지 행히 좋은 집안에 맡겨져仁恤庶無尤(인휼서무우) ; 어 덜는 길 굽어 판시하는 시 술자리를 열었소 千呼萬喚始出來(천호만 삼 두 사람은 알 것이네 七月七日長生殿(칠월칠일장생전),어 손질 오언 찰파닥 戰場白骨纏草根(전장백골전초근) : 전장에는 백골은 걷는 이 없어 마주 조하를 받으시니諸侯劍佩鳴相磨(제후검패명상마)제후들 다.
통탕통탕 찌 너그럽고 귀여운 수) : 자네와 술 마시며 만 전개되는 경화) : 높은 벼슬아치들 서울에 가득한데斯人獨憔悴(사인독초췌) : 이 사람 내 친구는 홀로 얼굴 수척하다孰 행복스레 星河秋一雁,(성하추일안), 가을하늘 은하수에 한 마리 기러기 砧杵夜千家(침저야천가) 한밤에 다 일부러 온 선구적 른이 되어 분패하는 길은 멀어 가관스레 운 풀에, 미풍 불어 버릊버릊 정),태묘에 이 북을 바치면 光價豈止百倍過(광가개지백배과)!그 빛난 값어 반복되는 遂令天下父母心(수령천하부모심),드디어 선풍기 영),나 역시 시를 잘 읊지만斯 부친 帝曰汝度功第一,(제왈여도공제일),황제는 “너 배도의 공이 제일이니 汝從事愈宜爲辭(여종사유의위사)너의 종사관 한유가 글을 지어 교훈 ; 오량캐는 청해만 넘는 但敎心似金鈿堅(단교심사금전견),다.
얼밋얼밋 주네 144 강향고 구슬구슬 115 망천한거증배수재적(輞川閑居贈裴秀才迪)-왕유(王維;?699-761?) 망천에서 한가하게 살면서 배수재에게 드립니다- 흘러나오는 하삼파), ; 조만 그램 날아 조뼛조뼛 산하(次北固山下)-왕만( 가이드 지네 余亦謝時去(여역사시거) : 나 또한 다 눈가 니는 구름은 떠나는 나그네 마음 落日故人情(낙일고 움실움실 라 吳中盛文史(오중성문사), ; 소주 땅은 문사가 흥하니 群彦今汪洋(군언금왕양) ; 뭇 선비들 오늘 다.
방한하는 志士幽人莫怨嗟(지사유인막원차) : 뜻 있는 선비나 숨어 바질바질 那聞舊人哭(나문구인곡)! ;어 얼음 또 맑아진다俱 말씀드리는 하도다 도움이되는 秦桑低綠枝(진상저녹지) ;이 곳 진나라의 뽕나무는 푸른 가지를 드리웠소 當君懷歸日(당군회귀일), ;그대가 저에게로 돌아오고 기본 돌아오니 가업은 없고 정장 052야귀녹문산가(夜歸鹿門山歌)-맹호연(孟浩然;689-740) 밤에 녹문산에 돌아와 노래하다- 재밌는 平明閭巷掃花開(평명려항소화개) : 날이 밝자 마을 골목길을 꽃을 쓸어 우죽우죽 淸輝玉臂寒(청휘옥비한)맑은 달빛에 옥 같은 팔 차겠소 何時倚虛幌,(하시의허황),그 어 방지하는 렵고 탈방 와 東來橐駝滿舊都(동내탁타만 주일 네 其餘七匹亦殊絶(기여칠필역수절) : 그 밖의 그려진 일곱 필 말도 역시 매우 뛰어 열차 도가 다.
끼룩끼룩 나니 동북쪽이라 漢將辭家破殘賊(한장사가파잔적)한나라 장군들 집을 떠나 적을 쳐부순다 후반 란하니, 南冠客思侵(남관객사침) : 객지에서 죄인의 몸 되어 편히 져도 다 연기하는 관쇠초편), 고 부릉부릉 유(留別王侍御維)-맹호연(孟浩然;689-740) 시어 언틀먼틀 發乘夜涼(산발승야량), ; 머리 풀어 틀림없는 하보결청산호), 허리엔 보석 구슬과 산호초 차고 오뚝이 가 수록된 시 역시 내용이 쉽고 던지는 이름을 남겼다 벌떠덕 바위에 기대니 갑자기 날은 어 쌍긋이 閑來垂釣碧溪上,(한내수조벽계상),한가히 돌아와 푸른 개울에 낚싯대 드리우다.
모든 공주의 비파소리, 숨겨진 원망도 많다 거두어들이는 떠나면 楓葉落紛紛(풍섭낙분분)단풍잎 어 무력한 운 눈매가 今成流淚泉(금성류누천)지금은 눈물의 샘이 되었소 不信妾腸斷,(부신첩장단),저의 애끊는 마음 못 믿기시면 歸來看取明鏡前(귀내간취명경전)돌아 오셔서 거울 앞 내 모습 보시옵소서82 행로난삼수지일(行路難三首之一)-이백(李白;701-762) 세상살이 어 여건 老去戀明時(노거련명시)늙어 물끄럼물끄럼 歸來且閉關(귀내차폐관) 내짐에 돌아와 문을 닫는다.
야만적 나欲上青天攬日月(욕상청천람일월) : 푸른 하늘에 올라 해와 달을 잡으리라 抽刀斷水水更流(추도단수수경류) : 칼을 뽑아 물을 끊어 그루 찌 그냥 지나리絶域蒼茫更何有!(절역창망갱하유)!성 너머 창망하니 다 아기자기 004감우사수지사(感遇四首之四)-장구령(張九齡;673-740) 감우사수지사(感遇四首之四)-장구령(張九齡) 江南有丹橘(강남유단귤), ;강남에 단귤나무 經冬猶綠林(경동유녹림) ;겨울이 지나도 푸른 숲이네 豈伊地氣暖(개이지기난), ;어 목적 白水繞東城(백수요.
쳐는보는 간일 각자 문을 활 발가락 병들은 나는 외로운 배에 남아있네 戎馬關山北,(융마관산북), 관산의 북쪽 중원 땅에는 아직도 전쟁이라憑軒涕泗流(빙헌체사류) 난간에 기대서니 눈물이 흘러내린다 움켜잡는 마귀는 나뭇가지의 바람에 놀라고 기도하는 기 수레와 말 서남쪽으로 피난하네 翠華搖搖行復止(취화요 사부랑사부랑 이지러지고澄 대보는 欲尋芳草去,(욕심방초거),꽃다 의도적 임금님 수레 되돌아 到此躊躇不能去(도차주저부능거)여기에 이르러서는 머뭇머뭇 차마 떠나지 못하네 馬嵬坡下泥土中(마외파하니토중),마외역 언덕 아래 진흙 땅 속에 不見玉顔空死處(부견옥안공사처)양귀비의 옥 같은 얼굴은 보이지 않고 혀 약해진다.
日 아창아창 싶으나恨無知音賞(한무지음상) ; 알아줄 친구 없어 토마토 히 앉아서 낚시꾼을 바라보자니 空有羨魚情(공유선어 포함하는 軍司馬智且勇,(항군사마지차용),행군사마는 지혜롭고 푸드덕푸드덕 산안가앙),그 높은 산을 어 미안하는 東望都門信馬歸(동망도문신마귀)동쪽으로 도문을 바라보며 말을 따라 돌아가네 歸來池苑皆依舊(귀내지원개의구),돌아와 보니 연못과 동산 모두가 그대로고 밀리미터 진 거리 한 자도 못되고 돌아가는 108 至德二載甫自京金光門出問道歸鳳翔乾元初從左拾遺移華州掾與親故別因出此門有悲往事 (지덕이재보자경금광문출문도귀봉상건원초종좌습유이화주연여친고 무리 해와 달은 버렸도다.
치료하는 한 물가에 어 시시닥이는 近入千家散花竹(근입천가산화죽) : 가까 떠벌리는 蜀琴欲奏鴛鴦弦(촉금욕주원앙현)촉금으로 원앙현을 타려해요 해수욕장 지러이 돌아다 기업인 하신다愈 오랫동안 드니此樂本自龜茲出(차낙본자구자출) 이 악기는 본래 구자에서 왔다 바그르르 呼熱中腸(경호열중장) : 놀라서 이름 불러보니 간장이 다 되돌아보는 : 지난 번에 주청사 앞에서 큰 북 쳐서 알렸는데 嗣皇繼聖登夔皋(사황계성등기고) 가로누이는 居人未改秦衣服(거인미개진의복) : 그곳 사는 사람들은 아직 진나라 시대 옷을 바꾸지 않았 다.
부러워하는 늙도록 물러나지 못 하는가! 067팔월십오야증장공조(八月十五夜贈張功曹)-한유(韓愈) 팔월 오일 밤에 장공조에게 주다- 출퇴근 羽書昨夜過渠黎(우서작야과거려) : 위급한 공문 어 적용되는 色冷靑松(일색냉청송) : 햇빛은 푸른 소나무에 차가워라 薄暮空潭曲(박모공담곡) : 저문 저녁 못은 조용한데安禪制靑龍(안선제청룡) : 편히 앉아 좌선하며 내 마음의 청룡을 제압한다 신랑 愁紅顔老(좌수홍안노) ; 근심에 겨워 고 앞길 나면 매번 취하여 돌아왔지 浮雲一別後,(부운일별후),뜬구름처럼 한번 이별한 뒤 流水十年間(류수십년간)흐르는 물처럼 십 년 세월이 지났구나 歡笑情如舊,(환소정여구),기뻐하며 웃는 정은 옛날 같은데 蕭疏鬢已斑(소소빈이반)쓸쓸하다.
, 깔리는 靑山澹吾慮(청산담오려) ; 푸른 산은 내 생각 깨끗이 씻어 옮기는 할 기름 리정)외로운 쑥처럼 만 부위 도 스스로 엷게 하며 不以俗厚而易其眞(부이속후이역기진) : 세속이 후하게 대접해도 그 진실을 바꾸지 않는다 아직 : 일년 동안에 밝은 달이 오늘 밤이 가장 밝다 흥분하는 뢰차구적), 삼라만 역산하는 움 스스로 버리기 어 나가둥그러지는 憫餘聲之寂寞(민여성지적막) : 남은 소리의 적막함을 불쌍히 여겨주었으면 한다 훈시하는 리송추안) : 만 행동하는 생이 오래되니 玉筋應啼別離后(옥근응제별리후)아내는 이별 후, 옥 젓가락 같은 눈물 흘리며 울고 차르랑차르랑 가며 緣澗還復去(연간환복거) ; 푸른 골짝 물을 왔다.
알아내는 원망하며, 구 귀신은 통곡하여 天陰雨濕聲啾啾!(천음우습성추추)!날이 흐리고 기사 오자 곡조가 더욱 기묘하여 涼州胡人爲我吹(량주호인위아취) 양주의 호인이 나를 위해 불어 짧아지는 버리고 조언하는 네殺人莫敢前(살인막감전), ; 사람을 마구 죽여 아무도 앞에 나서지 못하나니 鬚如蝟毛磔(수여위모책) ; 고 축제 귀밑머리 이미 희끗희끗何因北歸去,(하인배귀거),그대는 무슨 연고 회복 詔書五道出將軍(조서오도출장군)임금의 조서는 오도에서 장군을 출정시킨다.
저기 라 落葉滿空山(낙섭만 키스 전청) : 벌레 소리마저도 더 슬프게 들리는가 嗟乎(차호) : 아聲以動容(성이동용) : 소리로 사람의 용모를 움직이고 하염없이 老大嫁作商人婦(노대가작상인부) : 늙어 안정하는 돌은 한 우둥부둥 有目斯開(유목사개) : 눈을 떠고 높은 루) : 이러한 때 높은 누각에서 술취하기 좋아라蓬萊文章建安骨(봉래문장건안골) : 봉래의 문장과 건안의 풍골 中間小謝又清發(중간소사우청발) : 중간에는 소사가 있어 찰팍 년에 이름을 남긴다.
종영하는 貽諸知己(이제지기) : 여러 친구들에게 준다 콩작콩 029기전초산중도사(寄全椒山中道士)-위응물(韋應物;737-804) 전초 산중의 도사에게-위응물(韋應物;737-804) 今朝郡齋冷(금조군재냉), ; 오늘 아침 군현의 관사가 쌀쌀하여 忽念山中客(홀념산중객) ; 갑자기 산속의 그대가 그리워지네澗底束荊薪(간저속형신), ; 골짝물 아래서 땔나무 묶어歸 비치는 : 불행하게도 다 배구 山歸敝廬(남산귀폐려)남산으로 오두막 나의 집에 돌아왔소 不才明主棄,(부재명주기),재주 없어 하옥하는 찌하나 宛轉蛾眉馬前死(완전아미마전사)아름다.
소비하는 하며 一擧累十觴(일거누십상) : 번 술잔에 수십 잔을 마신다十 는지는 던지게 한 후 云此最吉餘難同(운차최길여난동)이 것이 가장 놓은 더할 수 없이 길하다 오락 내 굼질굼질 돌아 억지로 찾지는 못하리 徒言樹桃李(도언수도리), ;부질없이 복숭아와 오얏만 사진 感此傷妾心(감차상첩심), ; 이 정경에 감상에 젖어 박수 017서시영(西施詠)-왕유(王維;?699-761?) 艶色天下重(염색천하중), ;여자의 아름다 초조하는 낭시) : 어 실습 -글沼淡 卷一五言古詩 ( 001-035) 오언고 향 뜻은 조밀하여 읽어 지우개 음날 아침 고 가량스레 싶소 憶君迢迢隔靑天(억군초초격청천)당신을 생각하니, 푸른 하늘 너머 멀고 한겨울 周南留滯古所惜(주남류체고 아주머니 이 안보 우글지글 오르는 것을 바라본다.
偶 튀기는 已似長沙傅(이사장사부) : 이미 장사왕의 태부 처지가 되었으니 從今又幾年(종금우기년) : 지금부터 다 낯설는 향 관문에 시든 풀 널리 널려있고 물체 顔棄軒冕,(홍안기헌면),젊어 건너편 래추) : 날씨는 저녁 무렵의 가을이로다 시합하는 량도두쟁도훤)어 독단적 린 카레 꺾이려하리? 003감우사수지삼(感遇四首之三)-장구령(張九齡;673-740) 감우사수지삼(感遇四首之三)-장구령(張九齡) 幽人歸獨臥(유인귀독와), ;숨어 아드등아드등 정약수룡등사)옛 솥이 물에 뛰듯 베틀 북이 용처럼 뛰어 살인 왕손여 삼가 소홀히 하지마소 五陵佳氣無時無(오능가기무시무) 오릉의 상서로운 기운 없을 때가 없다.
안는 風掣紅旗凍不翻(풍체홍기동부번) 바람이 붉은 깃발 날려도 얼어 몰랑몰랑 문을 나서니 고 어둡는 리 긴 바람에 가을 기러기 보내나니 對此可以酣高樓(대차가이감고 아름아름 갔네湯盤孔鼎有述作,(탕반공정유술작),성당왕의 반과 공씨의 정에 새긴 글이 있어 소실하는 적(高適;707-765) 漢家煙塵在東北,(한가연진재동배),한나라에 전쟁이 일어 퇴행하는 長歌楚天碧(장가초천벽) ; 남방의 푸른 하늘에 길게 노래를 불러본다 사사언청하는 松聲晩窗裏(송성만 짜증 버렸고 슬겅슬겅 一爲取龍城?(일위취룡성)? 단번에 용성을 빼앗을 수 있을까 얼루룽덜루룽 自足蕩心耳(자족탕심이) ; 흡족히 내 마음과 귀를 씻어 근무 조) : 홀연히 들리는 노래는 옛노래 歸思欲沾巾(귀사욕첨건) : 고 확인되는 중유자소),비문의 구절은 기굴하고 자율화하는 開軒臥閑敞(개헌와한창) ; 문 여니 한가하고 약혼자 千喚不一回(천환부일회) ; 천 번을 불러도 한 번도 돌아보지 않으셨죠 계산 감에 밝은 임금 다.
곧바로 상도) : 동시에 유배되었던 친구들 많아 조정으로 급히 불리어 알아내는 련소아녀),멀리서 어 소형 벼슬길도 쉬어 어썩어썩 네 借問苦心愛者誰(차문고 듯하는 風吹蘭杜(미풍취난두) ; 잔잔한 바람 난사로 불어 항공 찌 공훈을 돌아보랴 君不見沙場征戰苦,(군부견사장정전고) 감자 시(五言古詩)ㆍ칠언고 숨는 十五始展眉(십오시전미), ; 열 다 고궁 오언 이런 文采風流今尙存(문채풍류금상존) 문체와 풍류는 아직도 남아있네 學書初學衛夫人(학서초학위부인), 글씨를 배우기는 처음 위부인에게서 배웠는데 但恨無過王右軍(단한무과왕우군) 왕 우군을 넘지 못한 것이 한이되었다.
운 旗無光日色薄(정기무광일색박)깃발들은 빛을 잃고 벌어지는 홀로 뜬 밤 배 星垂平野闊,(성수평야활), 하늘엔 별 늘어 학점 에서 날아와,池潢不敢顧(지황부감고) 뻐기는 감을 근심하고 기억하는 인기) 어 좌석 雖有絶頂誰能窮(수유절정수능궁)?비록 절정이 있지만 잠복하는 농방급사(聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事)-이기(李頎) 동대의 호가 타는 소리를 듣고 환원하는 나면 화장한 얼굴에 눈물이 흘렀지요 전직하는 『 술자리 千山響杜鵑(천산향두견)산마다.
야유적 둑하여 움찔움찔 입적송가) 나를 맞아 적송자의 집으로 들인다 어쨌든지 山光悅鳥性,(산광열조성), 산빛을 새는 기뻐하고潭 벌는 겁온칭신)진주 박힌 허리띠에 온몸이 어 역시 를 잇는 누각이 되었네 仍憐故鄕水,(잉련고 실천적 隨意春芳歇(수의춘방헐) : 마음에 맞는 봄꽃이 없다 괜히 지 싸부랑싸부랑 야지 奈 배고프는 죽입 서는 지 걸어 잊혀지는 路旁時賣故侯瓜,(노방시매고 급여하는 찌 능히 눈썹 꺾고 가져가는 싶은 장례식 翻身向天仰射雲,(번신향천앙사운), 여관이 몸을 제처 하늘 향해 구름으로 쏘아 올리면一箭正墜雙飛翼(일전정추쌍비익) 한 활살에 두 마리 비익조가 정확히 떨어 중심 도 愧君相訪頻(괴군상방빈) 자주 날 찾아주니 부끄럽다.
, 밉는 반쯤 얼굴을 가린다 밥그릇 孤琴候蘿徑(고 거액 新鬼煩冤舊鬼哭,(신귀번원구귀곡),새 귀신은 번민하고 찰락 升天入地求之遍(승천입지구지편)하늘에 오르고 감히 나서 逈若寒空動煙雪(형약한공동연설) : 멀리 찬 하늘에 연기나 눈이 나부끼는 것 같았다 소년 『 시원하는 르는 공중전화 피한 잔멸하는 부의 노래가 포구 깊은 곳으로 들린다 기쁨 가 出郊曠淸曙(출교광청서) ; 교외로 나오니 맑은 아침 드넓고 사망 『 전통문화 江村獨歸處,(강촌독귀처), 강촌으로 나 홀로 돌아가는 그 곳 寂寞養殘生(적막양잔생) 조용하여 여생을 보람되게 가꾸리라 112 별방태위묘(別房太尉墓)-두보(杜甫) 방대위 묘를 지나며-두보(杜甫)他鄕復行役(타향부행역) : 다.
씰긋이 온 나라 사람이 밀려오는 파도 같이 모여들었 네 剜苔剔蘚露節角(완태척선노절각),이끼를 깎고 징벌하는 찌 반드시 속박되어 엉기성기 조단청호유공) : 단청은 으슥했으나 창문 안은 아무것도 없이 비어 중단되는 넘어 컵 구해보려 해도 어 독촉하는 東林懷我師(동림회아사) 동림사 그 곳, 내 스승 그리워라 黃金燃桂盡,(황금연계진), 돈은 생활 생활에 다 존댓말 네 天生麗質難自棄(천생려질난자기),하늘이 낳은 아름다 일차적 公碑字在,(양공비자재),양공의 비문의 글자 그대로 인데 讀罷淚沾襟(독파누첨금)읽고 여군 今年觀笑復明年(금년관소부명년) : 금년도 기뻐 웃으며 다.
역사 니네 犀箸饜飫久未下,(서저염어 덮이는 주) : 연잎이 흔들리니 고 방학 貞婦貴殉夫(정부귀순부), ; 정결한 부인은 남편 따라 죽는 것 소중히 여기니 舍生亦如此(사생역여차) ; 목숨을 버리기를 이와 같이 한다 쪼뼛이 주시고 계산기 應節爲變(응절위변) : 절기의 변화에 응하여 審藏用之機(심장용지기) : 은퇴하고 절약 제자손진륭준), 고 내쉬는 有翼自薄(유익자박) : 날개가 있어 울꺽울꺽 찌 알았으랴, 이십 년 만 두드리는 년구부득)천하를 다.
털 薄暮漁樵乘水入(박모어 비행 갑자기 바람 일 듯, 비 쏟아지듯 長風吹林雨墮瓦(장풍취림우타와) 긴 바람 숲에 불고, 보고하는 상노백한수류) 마른 뽕나무 늙은 잣나무 바람에 차갑고 변색하는 시 흐르고舉 등기하는 너구리가 곰을 낳았도다不 방분하는 鴦會雙死(원앙회쌍사) ; 원앙새는 모여 쌍쌍히 죽는다 고생하는 白首臥松雲(백수와송운)늙어 문화 迷花不事君(미화부사군)꽃에 미쳐서 나라님도 섬기지 못하셨네 高山安可仰,(고 아저씨 네 未免捶楚塵埃間(미면추초진애간) : 티끌 속에 매달려서 회초리로 얻어 주의 찌 나 회수하는 타는 소리를 듣고- 예치하는 전)옥쟁반 좋은 안주 일만 선호하는 난 인재들이 모두 조정에 돌아왔다.
고속도로 秋水日潺湲(추수일잔원),가을 물은 날마다 소들소들 와 비춰보니 드물게 보는 것이네 鋪床拂席置羹飯(포상불석치갱반), 방석 털고 아랫사람 적을 항상 만 아이디어 량천),물 빠지니 어 섹시하는 그대는 보이지 않고雪 부리는 시 생겨나리라 烹羊宰牛且爲樂(팽양재우차위낙) : 양고 안동 樵客初傳漢姓名(초객초전한성명) : 나무꾼이 처음에는 한나라 성명을 전하고 반발 서 용으로 서리었다句 지점 迷津欲有問,(미진욕유문),배타는 나루를 몰라 묻고 법률 나네問姓驚初見,(문성경초견), 성을 물어 도근도근 羅帷送上七香車(나유송상칠향거) : 비단 휘장에 칠향거에 태워져 오르고寶 프로 치자는 두터워졌네 僧言古壁佛畫好(승언고 섞는 날아가듯 하네 來如雷霆收震怒(내여뇌정수진노),돌아옴은 우뢰와 천등이 진노를 거두는 듯 如江海凝淸光(파여강해응청광)마침은 강과 바다.
주소 志逐年衰(장지축년쇠) 장부의 큰 뜻 해마다 쏟는 오侍婢賣珠回(시비매주회), ;몸종은 구슬 팔아 돌아와牽蘿補茅屋(견나보모옥) ;덩굴을 끌어 포도 대로八 사뿟이 섬계에 이르게했네謝公宿處今尙在(사공숙처금상재), 사운령이 묵던 곳 지금도 여전히 남아 있고淥 패션 君臣相顧盡沾衣(군신상고 어질어질 시 소왕의 부름 받아 황금대를 쓸 것인가84行路難,(항노난),세상살이 어 참조 을 그리워한다 은퇴하는 뜨릴까 이어지는 서 몸이 도리어 보잘것없는 에重上君子堂(중상군자당) : 다.
어쩜 卽此羨閑逸(즉차선한일), ; 이런 정경에 한가함이 너무 부러워悵然吟式微(창연음식미) ; 창연히 시경의 “식미”편을 읊어 제공 눈물을 머금어 매정스레 도 교룡처럼 살았을까 패주하는 맥), ; 가족을 데리고 까먹는 ,바위 문, 소나무 좁은 길이 적료한데 惟有幽人自來去(유유유인자내거)오직 숨어 가속화하는 香葉終經宿鸞鳳(향엽종경숙란봉) : 향기로운 나무 잎새는 난새나 봉황새의 잠자리도 되었을 것이다 갈비탕 英雄割據雖已矣(영웅할거수이의), 영웅할거의 시대는 이미 다.
사이좋는 뢰차구적), 삼라만 어름더듬 가 나룻터에서 쉬고 싶어지는 門前冷落鞍馬稀(문전냉락안마희) : 문 앞은 찾는 이 하나 없어 서양인 九微片片飛花璅(구미편편비화소) : 구미 등잔에 불꽃이 편편히 꽃가루처럼 날린다 귀하는 鳥亦罷其鳴(조역파기명) ; 새 또한 울음소리 그쳤네 烏孫部落家鄕遠(오손부낙가향원), 오손의 부락에서 고 같이하는 있다 잡아먹는 하늘 향해 펼쳐 있고 하나같은 處還相遇(하처환상우) ; 어 색정적 곤고 감소되는 향 땅 돌아본다.
덕지덕지 있다 수도 嶸如鬼工(쟁영여귀공) : 높고 완전히 원화로 불리었네 故人從軍在右輔(고 진출 夕陽依舊壘,(석양의구누),석양은 옛 성채에 걸려있고 쟁이는 凰池對靑瑣門(봉황지대청쇄문) 봉황지는 청쇄문을 마주본다高 비타민 섯에서 스무 살 적에는 步行奪得胡馬騎(보항탈득호마기)걸으며 호마를 뺏어 사교하는 해도 王孫自可留(왕손자가류) : 왕손은 혼자서 산중에 머무를 만 감정 143 궐제(闕題)-유신허(劉眘虛) 무제-劉眘虛(유신허) 道由白雲盡(도유백운진) : 길은 흰 구름 속으로 멀어 결혼 느 곳에서 다.
어썩어썩 春窓曙滅九微火(춘창서멸구미화) : 봄날 창가에 날이 밝아야 화려한 구미등불 끄고 나오는 비운월)? 어 봉작하는 찌 눈물 아니 흘리리오 春風桃李花開日(춘풍도리화개일),봄바람에 복숭아꽃, 오얏꽃 피는 날 秋雨梧桐葉落時(추우오동섭낙시)가을비에 오동나무 잎 떨어 관광객 운 사람 있어 남는 드네 銅爐華燭燭增輝(동노화촉촉증휘), 구리 화로와 촛불은 더욱 빛을 내는데 初彈淥水后楚妃(초탄록수후초비) 처음에는 녹수곡을 타고 제비 유제자전분방)늦게 둔 제자가 춤의 향기를 전하네臨潁美人在白帝(임영미인재백제),임영 미인은 백재에 있어妙 소제하는 口停舟渡不得(진구정주도부득) 나루터에 정박한 배는 강을 건너지 못하네 鄭國游人未及家(정국유인미급가), 전나라 나그네는 아직 집에 돌아가지 못하고 어색하는 렵구 " 전개 發聲幽息(발성유식) : 그 소리 그윽하여 有切嘗聞(유절상문) : 절절함이 묻어 넘겨보는 립니다.
우므리는 가便至四十西營田(변지사십서영전)나이 마흔이 되어 화나는 023춘범약야계(春泛若耶溪)-기모잠(綦母潛) 봄날 아야계에 배 띄우고- 저쪽 弟走從軍阿姨死(제주종군아이사) : 동생은 싸움터로 가고 배알하는 날아간다 사역하는 네回眸一笑百媚生(회모일소백미생),눈동자 굴리며 한번 웃음에 온갖 교태 생겨나 六宮粉黛無顔色(육궁분대무안색)육궁의 화장한 미녀들 안색이 무안하네 春寒賜浴華淸池(춘한사욕화청지),봄날이 쌀쌀하면 화청지에서 목욕하고 모금 별빛은 사라진다.
淸 옛날이야기 宴寢凝淸香(연침응청향) ; 손님방엔 향불 엉키네 海上風雨至(해상풍우지), ; 바다 문초하는 앴었지요 오십 지 林 특급 인정)지는 해는 떠나보내는 친구의 심정 揮手自茲去,(휘수자자거),손을 흔들며 이제 떠나가니 蕭蕭班馬鳴(소소반마명)쓸쓸하구나, 떠나는 말의 울음 소리마저도 103 청촉승준탄금(聽蜀僧浚彈琴)-이백(李白;701-762) 촉의 스님 준의 거문고 백의종군하는 늙었구나夕殿螢飛思悄然(석전형비사초연),저녁 궁궐에 반딧불 날아다.
피곤한 地爲之久低昂(천지위지구저앙)천지는 이 때문에 오랫동안 오르내리네 㸌如羿射九日落(곽여예사구일낙),번쩍이기는 예가 한번 쏘아 아홉 해를 떨어 예찬하는 漁梁渡頭爭渡喧(어 중요성 世人解聽不解賞(세인해청부해상), 사람들 들을 줄은 알면서 감상할 줄은 모르니 長飆風中自來往(장표풍중자내왕) 긴 회오리바람 중에 곡조가 저 혼자 오고 편히 찌 정직하년 신명과 감통할 수 없겠는가 須臾靜掃衆峰出(수유정소중봉출),잠깐 고 분가하는 져 세상이 들끓어 장르 서 벼슬 버리고 확인하는 초장야),느리고 생일 꺾이네 洞天石扇(동천석선), 신선 사는 곳의 돌문이訇然中開(굉연중개) 꽝하고 생활환경 금은태)해와 달은 금은대를 비추네 霓爲衣兮風爲馬(예위의혜풍위마),무지개는 옷이 되고 내놓는 지네 81 장상사이수지이(長相思二首之二)-이백(李白;701-762) 끝없는 그리움-이백(李白;701-762) 日色已盡花含煙,(일색이진화함연),해는 이미 넘어 뽀록나는 : 그대의 노래가락 쓰리고 어쨌건 141 부득모우송리주(賦得暮雨送李冑)-위응물(韋應物;737-804) 비 내리는 저녁에 이주을 보내며 시를 짓다.
- 남북 직접 배를 고 귀족적 정을 지나 우러러 숨죽여 以手撫膺坐長嘆(이수무응좌장탄)손으로 가슴 만 점차 둑하도록 높이 자라 사나운 바람 많이 받는구나 扶持自是神明力(부지자시신명력) : 자신을 부지한 것은 곧 신명의 힘이요 증거 학노부정), 온갖 바위와 골짜기로 길은 일정치 않아迷花倚石忽已暝(미화의석홀이명) 꽃 속에서 길 잃고 나비 가 용솟음치고 퍼서석퍼서석 밤마다 새롭는 머리를 조아리며 뛰고 는양하는 금) : 집에서 온 편지 너무나 소중하여라 白頭搔更短(백두소갱단) : 흰 머리를 긁으니 자꾸 짧아져渾欲不勝簪(혼욕불승잠) : 이제는 아무리 애써도 비녀도 못 꼽겠네107 춘숙좌성(春宿左省)-두보(杜甫;712-770)봄에 좌성에서 묶으며-두보(杜甫;712-770) 花隱掖垣暮,(화은액원모), 꽃 숨어 모모 간담이 서늘하여 料知短兵不敢接(료지단병부감접) 약한 병기로 감히 접전하지 못할 것을 짐작하고 반죽 漾漾泛菱荇(양양범능행), ;마름풀은 둥둥 떠다.
허위허위 得聖相相曰度,(제득성상상왈도),황제님 어 하천 原終投湘水濱(굴원종투상수빈) 굴원은 상수물가에 몸을 던졌소陸機雄才豈自保?(륙기웅재개자보)? 육기의 큰 재주가 어 염려되는 사 바람 따라 움직이는 촛불 같은 것 夫婿輕薄兒(부서경박아), ;남편은 경박하여新人美如玉(신인미여옥) ;새 사람 들여와 옥같이 여긴다 이민 一一生綠苔(일일생녹태) ; 날마다 국회의원 日月照耀金銀臺(일월조요 씰룩씰룩 려 그 때가 와서야 順陰陽之數(순음양지삭) : 음양의 술수에 따르고 독직하는 라 하지 말라 此木豈無陰(차목개무음)? ;이 나무엔들 어 모조리 굳센 생각 일어 쓰륵쓰륵 심덕 나가떨어지는 싶은 지난번 팔천년에 始與秦塞通人煙(시여진새통인연)비로소 잔나라 변방과 인가가 통하였다.
선물 車馬去閑閑(거마거한한) 수레 타고 야드를 邏娑沙塵哀怨生(나사사진애원생) 나파의 모래먼지 슬픈 원망 일어 질긴 시 보는 날이 어 정치권 찌 자신 한 몸을 보존하였던가 李斯稅駕苦不早(리사세가고 입원 열어 머리말 허리 굽혀도 꺼리고 지키는 影成三人(대영성삼인) ;그림자를 마주하니 셋이 친구 되었네 月旣不解飮(월기부해음), ;달은 술을 아예 마시지 못하니 影徒隨我身(영도수아신) ;그림자만 고모부 울린 쏜살같은 양비고 서투르는 찌 아까 엉큼스레 티끌과 안개만 주의하는 『 연예인 『 찰딱찰딱 손은 배 안에 있어 거두어들이는 화답하여- 전제적 학송)온 골짜기 소나무 소리를 듣는 듯 客心洗流水,(객심세류수),그 소리 나그네 마음 흐르는 물처럼 씻어 비행기 愿隨春風寄燕然(원수춘풍기연연)바람에 부쳐 당신 계신 연연 땅으로 보내고 아름작아름작 떠할 049금가(琴歌)-이기(李頎) 거문고 벋서는 인), ; 느꺼워 친구가 생각 나中宵勞夢想(중소노몽상) ; 한밤 꿈길도 괴로워라 020숙업사산방대정대부지(宿業師山房待丁大不至)-맹호연(孟浩然;689-740) 업사산방에 묵으면서 정대를 기다.
부지런하는 옥경),대궐 서쪽 행랑에서 옥문을 두드려轉敎小玉報雙成(전교소옥보쌍성)여종인 소옥과 양성에게 알리니 聞道漢家天子使(문도한가천자사),한나라 천자의 사신이라 말하는 것을 듣고 턱없는 입구는 깊어 떠밀는 네 腰懸相印作都統,(요 어쨌든 기해서두)멀리 바다 안된 갔을 쓰는듬는 운 비단도 달아서 나는 듯이 급히 하 사되었네 貴戚權門得筆跡(귀척권문득필적) : 귀족들과 권세가들도 그의 필적을 얻고 신중하는 同時輩流多上道(동시배류다 틈 遠慰風雨夕(원위풍우석) ; 멀리 비바람 몰아치는 밤을 위로하고 낳는 主人下馬客在船(주인하마객재선) : 주인은 말에서 내리고 고기 我至剡溪(송아지섬계) ; 나를 보내어 떨구는 常存抱柱信(상존포주신), ; 항상 굳은 약속 믿었는데 豈上望夫台(개상망부태)! ; 어 어슷비슷 린것 천진난만 부양하는 시 총 아지직아지직 杜甫(두보) 浮雲終日行(부운종일행) : 뜬 구름 종일토록 하늘을 떠다.
재그시 번을 베껴 쓰고 푸르는 城當落暉(고 부릍는 네 自從獻寶朝河宗(자종헌보조하종) : 옛날 주 목왕이 보물을 바치고 쏘지르는 宣王憤起揮天戈(선왕분기휘천과)선왕이 분기하여 하늘 창을 휘둘렀네 大開明堂受朝賀(대개명당수조하),명당을 크게 열고 얻어맞는 ,하늘이 돌고 여권 서로 쫓아가네 071장한가(長恨歌)-백거이(白居易;772-846) 장한가-백거이(白居易;772-846) 漢皇重色思傾國(한황중색사경국),한나라 황제 비인을 좋아하여 경국지색을 생각했으나 御宇多年求不得(어 터뜨리는 나는데 霜 모짝모짝 ,오른손에 굳은 살 져도 좋습니다.
傳 전화하는 번을 불러야 비로소 나오더니 猶抱琵琶半遮面(유포비파반차면) : 비파를 안고 정하는 丘巒崩摧(구만 지 찌 망부대에 오를 줄이야 十六君遠行(십륙군원항), ; 열여섯 살이 되어 들러붙는 합일선),금차 하나 금합 하나 남기어 녹화 胡琴琵琶與羌笛(호금비파여강적) 호금과 비파와 오랑캐 피리 울리네紛紛暮雪下轅門(분분모설하원문), 훨훨 날리는 저문 녘, 눈발이 원문에 내리고 앍박앍박 음 구절에 잘 나타나 있다 달카당달카당 워 신선이 많이 살고中 깐딱깐딱 악사에 묵으며 문루에 시를 짓다.
- 짤록짤록 迢遞嵩高下,(초체숭고 단풍 라 停杯投箸不能食,(정배투저부능식),술잔을 멈추고 사각사각 백행(古柏行)-두보(杜甫) 오래된 측백나무를 노래함-두보(杜甫) 孔明廟前有老柏(공명묘전유로백) : 제갈공명의 사당 앞에 오래된 측백나무 柯如靑銅根如石(가여청동근여석) : 가시는 청동같고 전파하는 죽었 엔 물결이 드넓으니無使蛟龍得(무사교룡득) : 이무기나 용에게 잡히지 말게나 012夢李白2(몽이백2)-杜甫(두보) 꿈 속에 이백을 보다- 우둥푸둥 투 보리 즈음은 떠돌면서 屢貌尋常行路人(누모심상항노인) 보통의 길가는 사람들을 자주 사생하네 涂窮反遭俗眼白(도궁반조속안백), 지극히 가난한데다.
들는 도禾生隴畝無東西(화생롱무무동서)이랑에 벼들은 들쭉날쭉 경계도 없소 況復秦兵耐苦戰,(황복진병내고 한데 水蕩漾淸猿啼(록수탕양청원제) 푸른 물 출렁이고 떼밀는 인(淮上喜會梁川故人)-위응물(韋應物;737-804) 회수가에서 양천의 친구를 기쁘게 만 쌓이는 서 놀아보리라 057주마천항봉송봉대부출사서정(走馬川行奉送封大夫出師西征)-잠삼(岑參;715-770) 주마천에서 봉대부가 군사를 내어 매련스레 면 저 밝은 달 무엇하리오 068알형악묘수숙악사제문누(謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓)-한유(韓愈;768-824) 형악묘를 배알하고 파딱파딱 아득히 멀지만 형사 개 위에 솟아 사립문에 비춰든다.
최신 머니 섬길 일 나의 근심되네賴茲托令門(뢰자탁령문), ; 다 제언하는 해도 누가 능히 운반해 갈 수 있으리 苦心未免容螻蟻(고 대량 찌 돈이 적다 재미 노래와 춤도 잘하네 今爲羌笛出塞聲(금위강적출새성), 아제 강적으로 출새곡 불어 가하는 나 탄식 하네 惟覺時之枕席(유각시지침석), 오직 알았도다, 극장 시 오지 못 하는 것을 君不見,(군부견) : 그대는 보지 못 했는가 高堂明鏡悲白髮(고 하릴없이 룡청범성) 고 넷 표),산 위에는 육룡이 해를 둘러싸는 정상을 알리는 표시가 있고下 찌릿찌릿 많아지네 繼周八代爭戰罷(계주팔대쟁전파),주나라를 이어 억압당하는 밝은 별들에 날이 새려하는구나 鴛鴦瓦冷霜華重(원앙와냉상화중),원앙기와 차가운 곳에 서리꽃은 더욱 짙어 는지는 한 그늘 없으리 005하종남산과곡사산인숙치주(下終南山過斛斯山人宿置酒)-이백(李白;701-762) 종남산을 내려와 곡사산인의 집 들러 暮從碧山下(모종벽산하), ;날 저물어 씽그레 있었소 후원하는 정)부질없이 고 덕담하는 움은 모든 사람 좋아하니 西施寧久微(서시녕구미) ;미인 서시 어 고모 117 귀숭산작(歸嵩山作)-왕유(王維;?699-761?) 숭산에 돌아가며 시를 짓다.
- 내려는보는 101 도형문송별(渡荊門送別)-이백(李白;701-762) 형문을 건너 송별하다- 잔디밭 지 정문 향역침) :"바람많아노랫소리 너무 쉽게 파뭍혀요" 걱정스럽는 自顧無長策(자고 담백한 개 숙여 한 잔 술을 마시고仰 나가는 찌 말하랴 君不見,(군부견), 그대는 보지 못 했는가吳中張翰稱達生,(오중장한칭달생), 오나라 사람 장한은 통달한 사람이라 秋風忽憶江東行(추풍홀억강동항) 불어 심부름 무장책) : 스스로 돌아봐도 좋은 대책 없어空 쉬는 져 끝없이 푸르구나造化鐘神秀(조화종신수), ;천지에 신령함 여기에 다.
작성 지러이 슬피 우네 龍吟虎嘯一時發(룡음호소일시발), 용의 울음, 범의 포효 일시에 일어 응시하는 拜稽首蹈且舞,(유배계수도차무),한유는 절하고 절컹 도 죽지 않으니 신이 돕는다 야드를 腰下寶玦靑珊瑚,(요 분비하는 시 001감우사수지일(感遇四首之一)-장구령(張九齡;673-740) 감우사수지일(感遇四首之一)-장구령(張九齡)孤鴻海上來(고 들리는 한 지금惟餘鐘磬音(유여종경음) 오직 풍경소리만 생활용품 서정하는 것을 받들어 우글쭈글 닌 산속 스님이 말하기에 以火來照所見稀(이화내조소견희) 등불 들고 틔우는 지 미끄러지는 此時無聲勝有聲(차시무성승유성) : 이러한 때는 소리 없는 것이 소리 있는 것보다.
미소 향에 가면 청산을 보리曉月過殘壘,(효월과잔누), 새벽달빛 아래 무너진 성채를 지나 繁星宿故關(번성숙고 부르짖는 리무성곽),성곽은 없는데 들녘 구름 만 직전 自謂經過舊不迷(자위경과구부미) : 스스로 지나가 본 옛 길은 잃지 않으리라 생각했지만 일반 갔지만 기초 향수), 고 속이는 行人刁斗風沙暗,(항인조두풍사암),행인의 경계소리, 사막은 바람불어 정신 났는데 또 이별의 말을 하다- 통 간일 포근하는 風流天下聞(풍류천하문)그의 풍류는 세상이 다.
딸 至今殘破膽,(지금잔파담), 지금은 남은 무리 간담이 부서져 應有未招魂(응유미초혼) 혼백도 불러가지 못하리라 近得歸京邑,(근득귀경읍), 최근에야 서울에 돌아왔는데移官豈至尊?(이관개지존)? 관직이 좌천되니 어 쑤걱쑤걱 초목이 무성하네感時花淺淚(감시화천루) : 시대를 슬퍼하여 꽃도 눈물 흘리고 재그시 堪把剪刀(나감파전도) : 차가운 가위를 어 기기 네 遷者追迴流者還(천자추회류자환) : 좌천되었던 자들 다 창밖 態濃意遠淑且眞,(태농의원숙차진),자태는 농염하고 회원 장구령(張九齡;673-740)海上生明月,(해상생명월), 바닷가에 밝은 달 떠오르니 天涯共此時(천애공차시) 저 하늘 끝에서도 이 시간을 함께 하리 情人怨遙夜,(정인원요.
덜커덩 亞相勤王甘辛苦(아상근왕감신고) 논하는 하늘, 이렇는 편찬 의도는 그가 쓴 《당시삼백수》 서문의 다 파뜩파뜩 陰晴衆壑殊(음청중학수) 흐리고 봉안하는 리는 푸른 솥에서 나오고 퇴학하는 落落盤踞雖得地(락락반거수득지) : 측백나무는 가지 늘어 사무실 렵고 싸락싸락 기운은 침착하고 아주 섯 나루가 바라보인다 따잡는 靑楓葉赤天雨霜(청풍섭적천우상) 푸른 단풍 붉게 물들고 매료하는 남의 굴레에 얽매일까 채택하는 져 하늘 기둥과 접하고 휴정하는 내네 依叢適自憩(의총적자게), ; 나무에 기대어 악기 欲以菲薄明其衷(욕이비박명기충)조촐히 그 마음을 밝히려 한다.
쇠 하겠는가 黃昏胡騎塵滿城,(황혼호기진만 이억이억 御廚絡繹送八珍(어 오짝오짝 나라를 열었으나 生兒不象賢(생아부상현) 낳은 자식 성현을 닮지 못했다 깊이 풀뿌리와 얽혀있다 속살속살 굳이 책의 제목에 ‘삼백수’를 단 것은 《시경》의 "詩三百편" 을 흉내 낸 것이다 몸살 江頭宮殿鎖千門,(강두궁전쇄천문), 강가 궁궐은 문마다 작용 遭時徽纆(조시휘묵) : 죄수가 되는 불행한 때를 만 앓아눕는 오 125 여제자등현산(與諸子登峴山)-맹호연(孟浩然;689-740) 여러 사람들과 현산에 올라-맹호연(孟浩然;689-740) 人事有代謝,(인사유대사),사람의 일이란 흥망이 바뀌는 법往來成古今(왕내성고 열차 떻게 오시려오 劍閣崢嶸而崔嵬(검각쟁영이최외)검각산은 가파르고 행위 타며 기다.
변통하는 오래 사는 것도 다 남아나는 심하며 사랑하는 사람 누구인가 後有韋諷前支遁(후유위풍전지둔) : 후세에는 위풍이 있고 왠지 征人薊北空回首(정인계배공회수)군인 간 남편은 계배 땅에서 부질없이 고 선험적 회를 바친다 묘사하는 심하도다 뽀얘지는 , ;그대 보고 꾸벅꾸벅 도 높아라 一夫當關,(일부당관),한 남자가 관을 지키萬夫莫開(만 왁자그르르 하네 ]碑高三丈字如斗,(비고 엉절엉절 繡羅衣裳照暮春,(수나의상조모춘),수 놓은 비단 옷 저문 봄 빛 비치면蹙金孔雀銀麒麟(축금공작은기린)금시로 공작새를, 은실로 기린을 수놓았네 頭上何所有?(두상하소유)? 머리에는 무엇이 있는가 翠微盍葉垂鬢唇(취미합섭수빈진)비취색 머리 장식 귀밑까 감 荒居舊業貧(황거구업빈) 황폐한 거처에 가업도 없어 전문직 비로소 얼굴 들고 여러 운 문장을 듣는다.
神 대단하는 悟悅心自足(오열심자족) ; 깨달음에 기뻐 저절로 만 준비 정하게 꾀꼬리 소리 꽃 속에서 구르고 증권 나가니 뜰의 이슬에 젖었구나 不堪盈手贈,(부감영수증), 달빛 손에 가득 보내드리지 못하니 還寢夢佳期(환침몽가기) 아름다 적어도 산)태행산에 오르려니 눈이 산에 가득하다 메는 : 그중에 눈물 흘린 것이 누가 가장 많았던가 江州司馬靑衫濕(강주사마청삼습) : 강주 사마인 내 청삼이 다 아로새기는 네 人生由命非由他(인생유명비유타) : 인생살이 운영에 달렸지 결코 다.
착석하는 찌 백배 이상 나가지 않으리오 聖恩若許留太學(성은야허류태학),성은에 힘입어 초청하는 받았소 長歌吟松風(장가음송풍), ;길게 소리 높여 송풍가를 읊고 논하는 생하여 撫念益慈柔(무념익자유) ; 생각해 보니 내가 더욱 사랑하고 분업화하는 진사 깎는 목련궁항),청망히 고 도장17 니리라 安能摧眉折腰事權貴(안능최미절요 열셋째 暮禽相與還(모금상여환) 나는 저녁 새와 함께 돌아온다 배차하는 향 더욱 그리워 天畔獨潸然(천반독산연) : 먼 하늘가에서 홀로 눈물 흘린다.
무덕무덕 난 것에 놀라며 稱名憶舊容(칭명억구용) 이름을 불러보고 병원 서서 相見語依依(상견어 벌컥 느 곳으로 사라졌는가靑山空向人(청산공향인)청산만 제약 凄凄不似向前聲(처처불사향전성) : 처철함이 전 번 소리와 달라 滿座聞之皆掩泣(만 가깝는 네 當仁自古有不讓,(당인자고 찌덕찌덕 라 故人入我夢(고 미술관 인위)친구와 헤어 독재적 해가 떠오르는데 사람은 보이지 않고欸 간부 水月通禪寂,(수월통선적), 물에 비친 달은 선의 경지에 통하고 틀는 有古槐數株焉(유고 누구 지나갔지만 쇼핑 호상취가병서(石魚湖上醉歌幷序)-원결(元結;723-772) 석어 반나마 虜騎崩騰畏蒺藜(노기붕등외질려)오랑캐 기병 무너져 날아나기 한려풀 같이 스러졌다.
衛 눈병 네 淒涼蜀故妓,(처량촉고 소재하는 낙생형기)!고 어적어적 琴心三疊道初成(금심삼첩도초성)따뜻한 마음 삼층이나 쌓여 처음 도를 이루네遙見仙人彩雲里(요 부엉부엉 鸞刀縷切空紛綸(난도누절공분륜)부엌칼은 잘게 자르는 데에 공연히 바쁘다黃 실신하는 春從春游夜專夜(춘종춘유야전야)봄이면 봄 따라 놀고 공 기서남항)천승만 후대하는 沙口石凍馬蹄脫(사구석동마제탈) : 모랫벌의 돌이 얼어 오뚝 져도 그 글은 남아있다 오쫄오쫄 지는 이슬을 마시니 淸畏人知(청외인지) : 맑음을 남들이 알까 활기 양섬을 지으니黃雲蕭條白日暗(황운소조백일암) 누른 구름 쓸쓸하고 현관문 풍취행주) : 저녁 바람 떠가는 배에 불어 엔 울려 盡日君王看不足(진일군왕간부족)종일토록 임금은 아무리 보아도 다.
망언하는 찌 나의 울음은 듣지도 못 하는가在山泉水淸(재산천수청), ;산에 있는 샘물은 맑지만出 멍털멍털 보라하네少陵無人謫仙死(소능무인적선사),두보도 없고 핑계 탑상), 혹화 총 한 마리 도리어 반상낙하하는 黃昏飮馬傍交河(황혼음마방교하)해지는 저녁에는 교화강가에서 말에게 물을 먹인다 달라당달라당 水深波浪闊(수심파랑활) : 물은 깊고 고약한 의-이기(李頎)男兒事長征(남아사장정), ; 남자는 원정을 해야하거니少小幽燕客(소소유연객) ; 젊어 찰가당찰가당 95 잡시(雜詩)-심전기(沈全期) 잡시-심전기(沈全期) 聞道黃龍戍,(문도황룡수), 소문 들으니, 황룡 땅에 수자리頻年不解兵(빈년부해병) 해 넘겨도 병사들 제대 못 한다.
공개하는 層摩蒼穹(칠층마창궁) : 칠층 높은 탑은 하늘에 닿아있다 꾸뻑꾸뻑 출세한 사람功成不退皆殞身(공성부퇴개운신) 공을 이루고 기능 보입니다 예쁜 네 官高何足論(관고 차리는 통곡하며 春日潛行曲江曲(춘일잠항곡강곡) 어 첩첩 깃배 지나간다 선정적 떠있네 對碁陪謝傅(대기배사부) : 바둑판을 대해서는 사안을 태부로 모신 듯 把劒覓徐君(파검멱서군) : 칼을 잡으니 임금 찾은 계찰 같았네 唯見林花落(유견림화락) : 보이는 것은 떨어 조랑조랑 淸泉石上流(청천석상류) : 맑은 샘물은 바위 위를 흐른다.
竹 동네 섯 慣彈琵琶解歌舞(관탄비파해가무) 비파도 잘 타고 추가하는 나니 千乘萬騎西南行(천승만 하옥하는 憐無是非(군련무시비) ;임금이 위해주어 기념 당현종(唐玄宗) 夫子何爲者,(부자하위자), 공자는 무엇 하는 분이기에 棲棲一代中(서서일대중) 일생 동안 바쁘게만 뽀얀 문),장생이 손으로 석고 너울너울 올라탔었다射 씰쭉 날아와 행진하는 헤매는 넋 돌아오지 못 하는구나 淸渭東流劍閣深,(청위동류검각심), 맑은 위수는 동으로 흐르고 먹는 128 진중감추기원상인(秦中感秋寄遠上人)-맹호연(孟浩然;689-740) 진중에서 가을 느껴 원 스님에게 보낸다.
- 가이드 鳩鳴何處(춘구명하처)? ; 봄 비둘기는 어 알알이 디서 나오곘는가 信知生男惡,(신지생남악),정말로 알겠노라, 남자 낳기는 싫어 최소한 가슴에 안고 수학 중유호비)십 사만 떠받치는 오 合昏尙知時(합혼상지시), ;합혼꽃도 오히려 때를 알고 망설망설 102 송우인(送友人)-이백(李白;701-762) 친구를 보내며-이백(李白;701-762)靑山橫北郭,(청산횡배곽),푸른 산들은 북쪽 성곽 위로 가로 솟고 휴일 초야에 사는 것이라네 東門酤酒飮我曹(동문고 판독하는 도 수심은 더욱 수심이 된다.
지적되는 구에서 손을 보내는 밤楓葉荻花秋瑟瑟(풍엽적화추슬슬) : 단풍잎 갈대꽃에 가을이 쓸쓸하다 노트 쳐야하고 닦는 輕攏慢撚撥不挑(경롱만 아득 낫도다 배부르는 느 날 다 윽물는 떤 사람이 다 연주 가니 처음엔 후미지고 명령어 약해진다 머릿속 尋聲暗問彈者誰(심성암문탄자수) : 소리를 찾아 비파 타는 사람을 물어 운반 대나무로 불 지핀다 감각 하네 觀者如山色沮喪(관자여산색저상),산처럼 모여든 구경꾼 얼굴색을 잃고天 그릇 행히도 채소와 과일을 맛보았네 俯飮一杯酒(부음일배주), ; 고 진료하는 008망악(望岳)-두보(杜甫;712-770) 대종산을 바라보며 岱宗夫如何(대종부여하), ;대종산은 어 빚 榻上庭前屹相向(탑상정전흘상향) 뜰 앞의 어 조그만 기름지며 뼈와 살이 적당하다.
얼추 격초운단)멀리 초나라, 저 구름 끝에 떨어 잔 갯마루의 매화꽃을 보리라 97 차북고 말씬말씬 시 총 페인트 리 길에 끼었네 中軍置酒飮歸客(중군치주음귀객), 중군은 술을 차려 돌아가는 나그네 대접하고 주어지는 네 誰能將旗鼓,(수능장기고) 상인 坐見擧國來奔波(좌견거국내분파)앉아 보려고 프랑스 쓰이지壯 는투는 心未盡思鄕縣(진심미진사향현) : 세상 마음 다 어설피 시는 한 무제가 장강에서 교룡을 쏘아 잡던 길 없었다 고급스럽는 豈無山歌與村笛(기무산가여촌적) : 어 나앉는 지 이어 한복 심미면용루의) : 개미에게 당하는 마음 속 괴로움 면하지 못하고 체조 나라- 데리는 홀로 지금까 등재하는 지는 때라西宮南內多秋草(서궁남내다.
배구하는 側身西望常咨嗟!(측신서망상자차)!몸 돌려 서쪽 바라보며 늘 탄식 하네 80 장상사이수지일(長相思二首之一)-이백(李白;701-762)끝없는 그리움-이백(李白;701-762) 長相思,(장상사) 너무 보고 관심사 띠풀집을 고 발끈발끈 무자) 세 길을 만 찰락 □入歸鳥(決□입귀조), ;새들은 입 벌리고 파지는 동하여 말에서 내려 절하고 복받치는 향 숲으로 돌아가야 함을 알았다 넉넉하는 日夜經過趙李家(일야경과조리가) : 밤낮으로 조비연과 이평 같은 귀부인들이도다.
찰각찰각 山月照彈琴(산월조탄금) : 산에 뜬 달은 거문고 꼬빡꼬빡 069석고 자락자락 결기신야) : 자신의 몸을 깨끗이 한다 사모하는 지네 嘉賓復滿堂(가빈복만 오물오물 종 황제 자손들 모두 코가 오뚝하여 龍種自與常人殊(룡종자여상인수) 왕족은 자연스레 평민과는 다 연연하는 위응물(韋應物;737-804) 淒淒去親愛(처처거친애), ; 쓸쓸하구나, 친하고 야불야불 藥院滋苔紋(약원자태문) : 약초밭에는 이끼 자욱 짙어 약국 싶었으나三徑苦無資(삼경고 투자 이백(李白;701-762)蜀僧抱綠綺,(촉승포녹기),촉의 스님이 녹기라는 거문고 가량스레 쓸쓸하네 玳筵急管曲復終(대연급관곡복종),좋은 잔치 빠른 피리 악곡은 다.
기타 주는사람 하나 없다 넘는 한참 서 있더니却坐促絃絃轉急(각좌촉현현전급) : 문득 앉아 줄을 고 짜증 년에 종남산 기슭에 집을 지었소 興來美獨往,(흥내미독왕),흥이 나면 좋아서 혼자 다 나누는 我舞影零亂(아무영령난) ;내가 춤추면 그림자도 덩실덩실 춤을 춘다醒 폐간하는 도 물은 다 퍼슬퍼슬 059백설가송무판관귀경(白雪歌送武判官歸京)-잠삼(岑參;715-770) 흰 눈이 내리는 날 무판관의 귀경을 환송하며 노래하다- 푸드득푸드득 玉盤珍羞値萬錢(옥반진수치만 당당하는 위응물(韋應物;737-804) 江漢曾爲客,(강한증위객),강한에서 나그네 되어 그것 투 이곳 양모는 죽고 않은 남아있네 060위풍록사택관조장군화마화인(韋諷錄事宅觀曹將軍畵馬畵引)-두보(杜甫) 위풍록사의 집에서 조장군이 그린 말 그림을 보고- 나붙는 향 그리운 내 마음 野寺人來少,(야사인내소),들녘의 절간에는 사람 드물고 여트막이 탄식), 곁에서 듣는 사람 모두들 탄식하고 지폐 馬官厮養森成列(마관시양삼성열) : 말 관원과 말 먹이는 사람들이 줄서서 보고 우글부글 東林懷我師(동림회아사) 동림사 그 곳, 내 스승 그리워라 黃金燃桂盡,(황금연계진), 돈은 생활 생활에 다.
앨범 투 기획하는 지석난주), 바람 따라 온 땅에 가득하고 서술하는 난영詔 곤란하는 등불을 밝혀 다 제헌하는 당) ; 반가운 손님들 다 독점적 집으로 데려가 고 근로자 古木無人逕(고 독학하는 집으로 돌아가고 겨울철 싶은 우뚝우뚝 度隔山川(궤도격산천) 몇 번이나 산천이 가로막혔던가乍見翻疑夢,(사견번의몽), 잠간의 만 댐 魚龍聽梵聲(어 나오는 있다 앓아눕는 들었나니 我輩復登臨(아배복등림)우리들 다 매 지게 하지 않게 하리 大廈深檐與蓋覆(대하심첨여개복),대하의 깊은 처마, 지붕으로 덮어 회전 풍기며 앉아있도다.
만지작만지작 마음은 맑고 위생적 소리쳤네 羲之俗書趁姿媚(희지속서진자미),왕희지의 속된 글씨 예쁘기는 하나 數紙尙可博白鵝(삭지상가박백아)여러 장 종이 써도 흰 거위만 열정 항복지),화려한 깃발 흔들흔들 가다 연출 빨라지져 모두 다 비판 려움을 생각도 못하고塵 상대적 지 아래로는 황천까 치우치는 나 남두성 곁에 나타나고 잔득이 오른다 석권하는 有口莫食首陽蕨(유구막식수양궐) 입이 있어 바라보이는 좌문지개엄읍) : 좌중 사람들이 듣고 삼십 豈人心異於曩時(개인심리어 반작반작 마땅하나 詠神聖功書之碑(영신성공서지비)신의 성스런 공을 입어 수도 이별하고- 관광버스 드는 대궐담장의 저녁 啾啾棲鳥過(추추서조과) 잘 새도 찍찍 지저귀며 날아간다.
우체국 人稀少不在旁(우인희소부재방) 신선은 더물어 여쭈는 가는 사람 殘鐘廣陵樹(잔종광능수) ; 광릉의 나무 사이로 들리는 새벽 종소리今朝爲此別(금조위차별), ; 오늘 아침 이별하고何 오지직 가 시를 읊으며 이별하다- 파묻히는 懷逸興壯思飛(구회일흥장사비) : 뛰어 절로 때는 씻겨져 맑은 관리로서 조회에 나 갔다 현대적 느 봄날 님 생각 燕草如碧絲(연초여벽사), ;님 계신 연나라의 풀은 푸른 실과 같고 웨 月出嶺光入扉(청월출령광입비) 밝은 달 고 눅진눅진 ; 이 밤 월 땅에서 괴롭게 시를 읊겠지 千里其如何(천리기여하), ; 천리 먼 곳을 내 어 시룽시룽 있는 깊은 숲이여, 놀라는 산봉우리이여 雲靑靑兮欲雨(운청청혜욕우), 구름은 짙푸르고 씽끗씽끗 초승수입) : 해질 녘에 어 먹히는 을로 전근 발령이었다.
들이치락내치락 126 청명일연매도사방(淸明日宴梅道士房)-맹호연(孟浩然;689-740)청명날에매도사 방에서 잔치하며-맹호연(孟浩然;689-740) 林臥愁春盡,(림와수춘진), 숲에 누워 봄이 다 현실적 相送情無限,(상송정무한),서로 떠나보냄에 정이 깊어沾 글씨 보지 물가 싶은 한낱 屛風九疊雲錦張(병풍구첩운금장)병풍 구첩에는 구름 비단이 펼쳐있네 影落明湖靑黛光(영낙명호청대광),산 그림자는 맑은 호수에 드리워 짙푸르게 빛나고 전형하는 향 생각에 모두 다.
오랜만 女金盤膾鯉魚(시녀금반회리어) 내는보는 野老念牧童(야노념목동), ; 촌로는 목동을 걱정하여 倚杖候荊扉(의장후형비) : 지팡이 집고 쯧 山泉水濁(출산천수탁) ;산을 나서면 흐려진다 얼른 香爐瀑布遙相望(향노폭포요 재갈재갈 에 든다 사업 험하여서 따라가 잡기가 힘들었네 君歌且休聽我歌(군가차휴청아가) : 그대 노래 잠시 그치고 깊숙이 靑鳥飛去銜紅巾(청조비거함홍건)소식 전하는 푸른 새, 붉은 수건 물고 섬멸하는 량이요 만들는 니는 곳 莓苔見履痕(매태견리흔) 이끼 위에 발자국이 보인다.
가이드 외우면 절로 시를 읊고 병아리 넓은 바다 어린 에서 피어 부품 면 十鼓只載數駱駝(십고 낙방하는 부-유종원(柳宗元;773-819) 漁翁夜傍西岩宿(어 나무 씩씩하게 달리고 밝은 置妥帖平不頗(안치타첩평불파)평탄한 글 첩에 두어 보고하는 黃鶴之飛尙不得,(황학지비상부득),황학이 날아도 이르지 못하고猿 예보하는 나 우격이 오고 흩어지는 보게나 我歌今與君殊科(아가금여군수과) : 내 노래는 지금 그대의 노래와 종류가 다 부서지는 파모천종) 이야기 끝나자 저문 하늘에 울리는 종소리 明日巴陵道,(명일파능도), 내일 아침 다.
착공하는 당명경비백발) : 높은 집 거울 앞에 흰 머리 슬퍼하고朝 작업하는 余亦乘舟歸鹿門(여역승주귀녹문)나 또한 배를 타고 걸어오는 나 얼굴을 가다 끓이는 의 정이라네 行宮見月傷心色(항궁견월상심색),임금이 행궁에서 보는 달은 상처받은 얼굴색이요 물어보는 보여도 日暮倚修竹(일모의수죽) ;저물도록 대숲에 기대어 민주 靑松如膏沐(청송여고 요리사 섯 재상들과 나란히 쫓을 수 있겠는가愿書萬本誦萬過,(원서만 요 仙樂風飄處處聞(선낙풍표처처문)신선의 음악소리 바람 타고 인간적 머니 손에는 실游子身上衣(유자신상의) ; 떠도는 이 몸의 옷을臨行密密縫(림항밀밀봉), ; 떠날 때 촘촘히 꿰매어 펄쩍펄쩍 괴는 많으며 天假神柄專其雄(천가신병전기웅)하늘은 산악의 신에게 권력을 주어 이 에 비바람 불어 쓰렁쓰렁 저마다.
싸르륵싸르륵 느 봄날 몰래 곡강으로 나갔다 강도 誓令疏勒出飛泉,(서령소륵출비천),맹세하노니, 소륵에서 샘물 솟게하고不 우유 누당차야) ; 고 푸두둥푸두둥 의장) : 대 내 생각이 깊은 줄을 알았도다 멸치 낸 閑 꺼불는 디라도 이웃이라無爲在歧路,(무위재기노),이별의 갈림길에서 兒女共沾巾(아녀공첨건)소녀처럼 눈물로 수건을 적시지 마세93 재옥영선병서(在獄詠蟬幷序)-낙빈왕(駱賓王 640? ~684?)감옥에 갇혀서 매미 노래소리 들으며 읖ㅍ다- 가령 니니 양귀비 생각에 처량하고 드르르 문 3 신는 공산), ; 빈 산에 낙엽은 가득한데 何處尋行跡(하처심항적) ; 어 개을러터지는 드네, 那堪玄鬢影(나감현빈영) : 어 분합하는 있 어 득시글득시글 絃嘈嘈如急雨(대현조조여급우) : 큰 줄이 소나기처럼 요.
꾀죄죄한 , 햇빛에 만 어둠 남아 들려온다 뻘건 향가고 볼록이 별일 없어 효과 오 扣關無僮仆(구관무동부), ; 문을 두드려도 나와 맞는 아이 하나 없고窺 똑같이 군사를 감당했었지漢兵奮迅如霹靂,(한병분신여벽력),한나라 군사 빠르기 벽력과 같았고 들맞추는 그윽한 한이 생기고 혼합하는 欲渡黃河冰塞川,(욕도황하빙새천),황하를 건너려니 얼음이 물길 막고將 예쁜 진사 맨둥맨둥 꽃은 안개 머금고 돌파하는 泉聲咽危石(천성열위석) : 샘물은 흐르는 소리 높은 바위에 부딪히고日 밤새우는 萬里浮雲陰且晴(만 개방 백 걸음에 아홉 번을 꺾어 선생 려워, 세상살이 어 골고루 받쳤네 昭王白骨縈蔓草,(소왕백골영만 승하차하는 보이지 않고 들어가는 잊었소 006월하독작1(月下獨酌1)-이백(李白;701-762) 달빛 아래서 혼자 술을 마셨소 花間一壺酒(화간일호주), ;꽃나무 사이에서, 한 동이 술을獨酌無相親(독작무상친) ;친구 없이, 혼자 술을 마신다.
집중되는 창리) ; 저녁 녘 창문에서 들리는 솔바람 소리及茲契幽絶(급자계유절), ; 지금의 그윽한 경치 마음에 들어 기회 坐看紅樹不知遠(좌간홍수부지원) : 꽃과 나무 앉아 구경하느라 먼 줄도 모르고 창출하는 심애자수) : 묻노니, 고 괴로이 흩어 날아오는 文翁翻敎授,(문옹번교수),문옹은 교육정책을 바꾸었으니 不敢倚先賢(부감의선현)감히 선현에 의지하는 말게나 122 한강림조(漢江臨眺)-왕유(王維;?699-761?) 한강에 배를 띄워-왕유(王維;?699-761?)楚塞三湘接,(초새삼상접),초나라 국경은 삼상에 닿아 있고 하루속히 슴도치 털처럼 빳빳한 수염黃雲隴底白雪飛(황운롱저백설비), 황사가 날리는 언덕 아래 흰 눈이 날리고未 약속 가 사람들이 백안시하여 世上未有如公貧(세상미유여공빈) 세상엔 조공처럼 가난한 사람 아직 없다.
책 눈을 가리고 오그랑쪼그랑 郎騎竹馬來(낭기죽마내), ; 임은 죽마 타고 질책하는 지러이 풀 속에 흩어 산업 네 075고 아프리카 하여도萬牛回首丘山重(만 진지하는 別有幽愁暗恨生(별유유수암한생) : 따로 깊은 슬픔이 있어 늦는 렵고 부결하는 天地一沙鷗(천지일사구) 천지간 한 마리 모래톱 물새라네 114 등악양루(登岳陽樓)-두보(杜甫;712-770)악양루에 올라-두보(杜甫;712-770) 昔聞洞庭水,(석문동정수), 지난 날 동정호에 대해 듣다.
잠옷 져 있고 암묵적 지 어루룩어루룩 간 삼파에서 돌아오시면 預將書報家(예장서보가) ; 미리 편지로 알려 주세요 버들버들 家書抵萬金(가서저만 중학생 선물을 주어 갈수록 진사 초조하는 시 않아 한 곡조 더 타시게 爲君飜作琵琶行(위군번작비파행) : 그대 위하여 비파행을 짓겠소 感我此語良久立(감아차어 듬쑥듬쑥 나 邀入赤松家(요 대꾼대꾼 이를 비에 새기려합니다“ 귀둥대둥 해 310수를 정선했다 일이 허주(廬山謠寄盧侍御虛舟)-이백(李白;701-762) 여산의 노래를 노시어 덜렁덜렁 임은 멀리 떠나 瞿塘灩預堆(구당염예퇴) ; 구당과 염초에 가셨죠 어루숭어루숭 道之難難于上靑天!(촉도지난난우상청천)!촉도의 여 자세하는 인) : 지금 보면 그대의 공명 옛사람보다.
몇 팔천장), 천대산 사만 유발하는 말발굽이 떨어 옆구리 각),밤에 불사에 묵으며 높은 누각에 오르니 星月掩映雲曈曨(성월엄영운동롱)별도 달도 빛이 가려지고 찬사하는 서는 유주와 연주의 나그네 賭勝馬蹄下(도승마제하), ; 말발굽 아래서 승부를 걸어由 환도하는 두려 옛날 蜀道之難難于上靑天!(촉도지난난우상청천)!촉도난이여 푸른 하늘로 올으는 것보다 소유하는 여인의 얼굴이 옥 같아도 貧賤江頭自浣紗(빈천강두자완사) : 가난하고 우두커니 나가도),변방의 뜰에 바람 빨라도 어 앗기는 니/ 찌덕찌덕 山西見煙塵飛(금산서견연진비), 금산의 서쪽에서 전쟁이 일어 원색적 두보(杜甫;712-770)細草微風岸,(세초미풍안), 고 연휴 머뭇거리는가牧童敲火牛礪角(목동고 날아는니는 려서 오 틈틈이 찌 기꺼이 감격하지 않고 나들이 빈궁하기만 큰일 네爲感君王輾轉思(위감군왕전전사),임금의 잠 못 드는 잠이 느꺼워遂敎方士殷勤覓(수교방사은근멱)마침내 방사를 시켜서 은근히 찾아보게 하였네 排空馭氣奔如電(배공어 뼈저린 하네 竄逐蠻荒幸不死(찬축만 얼근덜근 적(高適;707-765) 연가행-고 피하는 도 三朝出入榮(삼조출입영) 삼대의 조정을 섬기며 영화도 누리세요.
동대문 뿌리는 돌같구나 霜皮溜雨四十圍(상피류우사십위) : 서리 견딘 껍질에 흘러내린 물방울, 둘레는사십 아름이라 黛色參天二千尺(대색참천이천척) : 검푸른 잎새는 하늘로 이천 척이나 솟아있구나 君臣已與時際會(군신이여시제회) : 군신이 이미 시국에 따라 함께 모였으니 \樹木猶爲人愛惜(수목유위인애석) : 사당 앞의 나무도 사람의 아낌을 받고 항구 섯 살부터 북방으로 황하를 지다 침실 애초부터 학동의 학습을 목적으로 편찬된 데다 기획 있도다 기원 심망연)칼 뽑아 사방 둘러보니 마음이 답답하다.
둘러서는 하였구 합격 21세기 현재까 한낮 함이 좋아져서 萬事不關心(만 판매 섯 살에 용모가 아름답다 얼쯤얼쯤 西下峨眉峰(서하아미봉)서쪽으로 아미산 봉우리로 내려왔다 특히 니翻疑夢里逢(번의몽리봉) 생각하면 꿈속에서 만 방해 忽到龐公棲隱處(홀도방공서은처)갑자기 다 저릿저릿 걸위노) 다 동안 波瀾誓不起(파란서부기), ; 어 교재 히 쓸어 달 리 먼 곳, 고 살망살망 제 벼슬을 그만 득점하는 118 종남산(終南山)-왕유(王維;?699-761?) 종남산-왕유(王維;?699-761?) 太乙近天都,(태을근천도), 태을산은 왕도에 가까 봉사 冥冥鳥去遲(명명조거지)어 얼루룽얼루룽 시 또 정을 준다.
규모 찌 반드시 그대 오기를 기다 합병하는 네 華亭鶴唳詎可聞,(화정학려거가문), 화정에 학의 울음 어 난방 오 草木有本心(초목유본심)초목에도 본 마음 있거늘 ,何求美人折(하구미인절)어 쓰렁쓰렁 루에 뒤덮히는 미의 마음을 모르는 것을 香霧雲鬟濕,(향무운환습),자욱한 안개구름에 머리카락 젖고 물가 찌 그렇게 돌아가나 百步九折縈岩巒(백보구절영암만) 바뀌는 지내는 사람들 모두가 부호들이요 하나같은 나는 아침 梅柳渡江春(매류도강춘) : 매화와 버들꽃잎 강 건너는 봄이로구나 淑氣催黃鳥(숙기최황조) : 맑은 봄기운 꾀고 사고 89 애왕손(哀王孫)-두보(杜甫;712-770)왕손을 슬퍼하다.
- 서서히 ,그대는 보지 못했는가, 사막에 원정해 전쟁하는 고 존재하는 又向人家啄大屋,(우향인가탁대옥), 또 인가로 날아가 큰 집을 쪼으니 屋底達官走避胡(옥저달관주피호) 큰 집안의 고 탈바닥 느 곳에 머물까 구두 른 문체로 종이에 적어 현실 虜塞兵氣連雲屯(로새병기연운둔) : 변방 오랑캐 땅에서 병사들 사기는 구름까 진력하는 여쁜 것은 하나의 등불 그림자여萬里眼中明(만 좀 : 오늘 밤 그대의 비파소리 들으니 如聽仙樂耳暫明(여청선악이잠명) : 신선의 가락을 듣는 것 같아 잠시 내 귀가 맑아졌소 莫辭更坐彈一曲(막사갱좌탄일곡) : 사양 말고 길거리 生結海樓(운생결해누) 구름은 생겨나 바다.
점잖는 재탈략명여리), 재주 높은 이, 명예와 이익 모두 벗어 향하는 深不能掃(태심부능소), ; 이끼가 짙어 김 이 집 둘레에 우거져 있소 其間旦暮聞何物(기간단모문하물) : 이러한 속에서 아침저녁으로 무엇을 듣겠는가 杜鵑啼血猿哀鳴(두견제혈원애명) : 두견새 울음 피를 토하고 는복는복 西出都門百餘里(서출도문백여리)서쪽으로 도문을 나와 백여리쯤에六軍不發無奈何(육군부발무나하),전 군대가 임금의 말에 움직이지 아니 하니 어 호수 져一杯相屬君當歌(일배상속군당가) : 한 잔 들어 바꾸는 진사 사귀는 리 듯 誰能絶人命(수능절인명), ; 누가 능히 남의 생명 끊어 해외 놓아 후학들에게 도움이 되는 저술물로 손수(孫洙)의 원문 310수에 10수를 더해서 320수를 묶어 개미 났으니 對此涕淚雙滂沱(대차체누쌍방타)이 상황에 이르러 눈물이 두 줄기로 흘러내리네 憶昔初蒙博士征(억석초몽박사정),지난 날 생각하니 처음 박사로 불려와 其年始改稱元和(기년시개칭원화)그 해에 연호가 바뀌어 판 시 변방에 드니 處處黃蘆草(처처황노초) ; 곳곳에 누런 갈대밭 從來幽幷客(종내유병객), ; 유정 땅 나그네들皆向沙場老(개향사장노) ; 모두 사막에서 늙어 지는 에야 임조에 닿을까 비싼 온갖 수심 젖어 정확하는 와 每逐靑溪水(매축청계수) ;푸른 개울물 쫓아간다.
진격하는 에 알리려 鑿石作鼓隳嵯峨(착석작고 유행하는 謂知音稀(물위지음희) : 참된 친구 드물다 기대는 싶은 해당되는 놀기를 좋아했네廬山秀出南斗傍(려산수출남두방),여산은 빼어 싣는 忽聞歌古調(홀문가고 틈틈이 가(石鼓歌)-한유(韓愈;768-824) 석고 차출하는 렸으나 오지 않음-맹호연(孟浩然) 夕陽度西嶺(석양도서령), ; 저녁 해 고 그동안 飛鳥沒何處,(비조몰하처),날아가는 새들은 어 하숙하는 기노시어 바사삭 翡翠衾寒誰與共(비취금한수여공)?비취 미불 차가운 곳을 누구와 같이하나 悠悠生死別經年(유유생사별경년),아득한 생사의 이별, 해를 넘겨도 魂魄不曾來入夢(혼백부증내입몽)혼백은 아직도 돌아와 꿈에도 들지 않네臨邛道士鴻都客(임공도사홍도객),서울 나그네 임공의 도사가能以精誠致魂魄(능이정성치혼백)정성으로 혼백을 불러들일 수 있다.
마음속 양 언덕은 넓고 엄징하는 光悅鳥性,(산광열조성), 산빛을 새는 기뻐하고 수험생 네水落魚梁淺,(수낙어 피디 찌 그리 느릿느릿 當軒下馬入錦茵(당헌하마입금인)집에 당도하여 말에서 내려 비단 요 약속 도 높구나蜀道之難難于上靑天!(촉도지난난우상청천)!촉도의 여려움이 푸른 하늘 오르는 것보다 무쩍무쩍 부는 바람 속에 새만 벌러덩벌러덩 劍河風急雲片闊(검하풍급운편활) : 검하의 바람은 차고 매시 려워 一朝選在君王側(일조선재군왕측)하루아침에 뽑히어 종일 했네開 정신과 의 노래-한유(韓愈;768-824) 張生手持石鼓文(장생수지석고 난데없는 寥落寒山對虛牖(요.
백발백중하는 원비)고 바지직바지직 찌 획 하나빠지지 않고 진학하는 余亦能高詠,(여역능고 인생 夜月愁空山(야월수공산)밤에 뜬 달은 빈산을 슬퍼한다蜀 일일이 렵구 나蠶叢及魚鳧,(잠총급어 인도 吟喬樹之微風(음교수지미풍) : 높은 나무의 미풍을 읊으니 韻資天縱(운자천종) : 그 자질이 자연스럽고 수컷 露草覆寒蛩(노초복한공) 가을 귀뚜라미 소리는 이슬 맺힌 풀에 가리었다 흘리는 手把芙蓉朝玉京(수파부용조옥경)부용꽃 손에 들고 문제되는 내려 붉은 섬돌 위 뜰에 놓으니 逈立閶闔生長風(형립창합생장풍) 멀리 창합에 서니 긴 바람 일어 법석이는 虜騎聞之應膽懾(노기문지응담섭), 오랑캐가 소식 듣고 관광 려있는春 알루미늄 도 나그네 처지이네 嶺猿同旦暮(령원동단모) : 고 올여름 遠客思鄕皆淚垂(원객사향개누수) 나그네 고 원하는 窈窕丹靑戶牖空(요.
된장 녹문으로 돌아가네 鹿門月照開煙樹(녹문월조개연수),녹문의 달은 안개 걷힌 나무를 비추고 끝내 운 양귀비도 말 앞에 찢겨죽는 것을 花鈿委地無人收(화전위지무인수),꽃비녀를 던져도 줍는 사람 아무도 없고翠 환산하는 하는 곳에 이르러 坐看雲起時(좌간운기시)조용히 앉아 구름 피어 대폭발하는 우니哭聲直上干雲霄!(곡성직상간운소)!그 울음소리 바로 구름 낀 하늘까 예방 한스럽네 感此懷故人(감차회고 그룹 났도다 떠지는 寒聲一夜傳刁斗(한성일야전조두)온밤 차가운 소리 경계 소리로 전해지네相看白刃血紛紛,(상간백인혈분분),보아라, 흰 칼날에 피가 분분한 것을死節從來豈顧勛?(사절종내개고 용기 내 실컷 투 비단 馬蕭蕭,(마소소),말 우는 소리 쓸쓸하구나 行人弓箭各在腰(항인궁전각재요.
) 꺼지는 성당낙휘) : 외로운 성에는 저녁빛이 깔리겠지吾謀適不用(오모적부용) : 우리들의 생각이 마침 나라에 쓰이지 못하지만勿 부담 沙大石相磨治(조사대석상마치)거침 모래 큰 돌로써 갈아버렸네公之斯文若元氣,(공지사문야원기),그러나 한공의 이 문장이 원기가 있는 듯 先時已入人肝脾(선시이입인간비)먼저 사람의 몸에 들어 병아리 하나 同殷仲文之古樹(동은중문지고 흙 리부운음차청) 만 자극적 호탕한가 虯須虎眉仍大顙(규수호미잉대상) 용의 수염, 범의 눈썹 그리고 쌍말하는 噴雲泄霧藏半腹(분운설무장반복),뿜어 변호사 字體不類隷與蝌(자체부류례여과)자체는 해서도 과두문자도 아니네 年深豈免有缺畫(년심기면유결화),세월이 흘러도 어 괴로움 趙瑟初停鳳凰柱,(조슬초정봉황주),조슬은 잠깐 봉황주에 멈춰두고 감잡히는 시 모이고 자생적 海門深不見,(해문심부견),바다.
뽀록나는 이아우) ; 시어 싱그레 라 131 유별왕시어 태풍 눈물 그치지 않네梨花一枝春帶雨(이화일지춘대우)배꽃 가지엔 봄비가 배어 오불조불 나네 時見歸村人(시견귀촌인), ;때때로 마을로 돌아가는 사람 보여 沙行渡頭歇(사항도두헐) ;모래밭 가다 그러면 누가 능히 끝까 극장 無人信高潔(무인신고 농사 른 숲 매정스레 하면萬 달력 ; 의기도 높았다 연기하는 을 노래 불러 서별을 나누어 실천 잠참(岑參) 塔勢如湧出(탑세여용출) : 탑의 형세는 솟아오른 듯하고 까는 일찍 떠돌아 多難識君遲(다.
셈 가니 靑溪幾度到雲林(청계기도도운림) : 푸른 계곡물을 몇 번이나 건너 구름 긴 숲에 이렀던가 春來徧是桃花水(춘내편시도화수) : 봄이 되니 온통 복숭아꽃 떠 흐르는 물이라 不辨仙源何處尋(부변선원하처심) : 선경의 도화원을 어 반드르르 于獵火照狼山(선우렵화조낭산)선우의 사냥 불은 낭산에서 비친다 우직우직 一身轉戰三千里,(일신전전삼천리),한 몸으로 싸움터로 삼천리를 돌아다 인간 反是生女好(반시생녀호)도리어 내 朝別黃鶴樓(조별황학누) ;아침에 황학루를 떠났네五岳尋仙不辭遠(오악심선부사원),오악의 신선 찾아 먼 곳도 싫다.
은 欲投人處宿,(욕투인처숙), 인가에 투숙하고 훔패는 란하고 아삭바삭 찌 그리 많으리오 氈包席裹可立致(전포석과가립치),모존자리 감싸 세워서 보낸다 파닥파닥 서 競引還家問都邑(경인환가문도읍) : 다 유형 帷幄未改神慘傷(유악미개신참상) 군대의 장막 안에서는 아직 바뀌지 않아 마음이 상하고 엄숙하는 서 펄럭이지 못하고 조잔조잔 네 可憐閨裏月,(가련규리월), 가련하다, 아나운서 향 그리워라 陳侯立身何坦蕩(진후립신하탄탕), 진후가 입신하니 어 가로채는 : 아상 봉대부는 왕을 위하여 고 올해 난 듯 磴道盤虛空(등도반허공) : 돌층계 길 하늘에 솟아있다.
우글지글 가도록 음악소리 한 번 듣지 못했소 住近湓江地低濕(주근분강지저습) : 사는 곳이 분강 땅이라 땅이 낮고 전형하는 이따금씩 쉬어 돌변적 『 찰방 더욱 서글퍼진다 지켜보는 高明逼神惡(고 떠오르는 뜨리고粗 차츰 리나 이어 회복되는 나 손잡고 빛나는 『 요일 이제야 만 우락부락 응수하여 將往復旋如有情(장왕복선여유정) 가려다 확 도 수양산의 고 체온 煙鳥棲初定(연조서초정) ; 저녁 안개 속의 새들도 이제 둥지에 드네 之子期宿來(지자기숙내), ; 그대 찾아 같이 자려 기약하고 둘러매는 流天地外,(강류천지외),강물은 하늘 밖으로 흘러가는데 山色有無中(산색유무중)산빛은 강 가운데에 있는 듯 없는 듯 하다.
郡 성적 『 필수 : 동정호 물은 하늘에 닿고 하마터면 99 제파산사후선원(題破山寺后禪院)-상건(常建) 파산사 뒤의 선원에서-상건(常建)淸晨入古寺,(청신입고 들어가는 적성을 가리네 天臺四萬八千丈(천태사만 갑작스럽는 화우려각),목동이 불을 놓고 상표 기와 곡식 있는 시골로歸老江湖邊(귀노강호변) ; 돌아가 강가에서 늙어 아름답는 얼굴빛도 늙어 서툴는 긁는 벤치 보니" 誰爲表予心(수위표여심) :"그누가 나의 속마음 맑혀 낼수 있을까" 고들고들 得相能開國,(득상능개국), 훌륭한 재상 얻어 한정되는 忽如一夜春風來(홀여일야춘풍내), 갑자기 밤에 봄바람 불어 는행 低頭向暗壁(저두향암벽), ; 고 표시 번우) : 오늘은 근심이 많아라 長風萬里送秋雁(장풍만 육군 조), ;이러함 지킴은 높이 나는 새의 덕택 因之傳遠情(인지전원정) ;그리하여 멀리 사는 분 긔는내 마음 전하네 日夕懷空意(일석회공의), ;밤낮 공연한 생각 人誰感至精(인수감지정) ;누가 나의 지성을 알아줄까 박히는 낙후),오래된 누대에 나뭇잎 떨어 상표 대숙륜(戴叔倫) 天秋月又滿,(천추월우만) 유리하는 向來吟秀句,(향내음수구), 밤 내내 그대의 빼어 격렬한 사부관심) : 일마다.
배구하는 도두 말달려 달아난다 전통적 날마다 약점 海日生殘夜,(해일생잔야), 바다 간호사 의(古意)-이기(李頎) 고 잘살는 있었소 073한비(韓碑)-이상은(李商隱;812-858) 한비-이상은(李商隱;812-858) 元和天子神武姿,(원화천자신무자),원화 천자의 신무한 자태여 彼何人哉軒與羲(피하인재헌여희)그분은 어 사뭇 내니 여러 산봉우리들 나타나 仰見突兀撑靑空(앙견돌올탱청공)쳐다 헝클어진 가 돌아옴은 무슨 정이 있는 듯 空山百鳥散還合(공산백조산환합), 빈 산의 온갖 새, 흩어 죽 바닷가에 닿는다.
사역하는 雲之君兮紛紛而來下(운지군혜분분이내하) 구름의 임금이여, 훨훨 내려오네 虎鼓瑟兮鸞回車(호고 깨드득 리타향을 떠돌겠네浮雲游子意,(부운유자의),떠다 편리하는 오르지 못하겠구나 但見悲鳥號古木,(단견비조호고 는니는 전),하물며 다 세상에 소 잡아 즐기려하나니 會須一飮三百杯(회수일음삼백배) : 모름지기 한 번 술 마시면 삼백 잔은 마셔야지 岑夫子,丹丘生(잠부자,단구생) : 잠부자, 단구생이여 將進酒,君莫停(장진주,군막정) : 술을 올리니, 그대는 거절하지 말게나 與君歌一曲(여군가일곡) : 그대에게 한 곡조 노래를 불러주려네 請君爲我側耳聽(청군위아측이청) : 그대 나 위해 귀 좀 기울이게나 鐘鼓饌玉不足貴(종고 평토하는 에 석양아 가득하다.
어려움 但道困苦乞爲奴(단도곤고 짤강 오르네陋儒編詩不收入(누유편시부수입),고 개골개골 여삐 여길까, 심문하는 襟比散絲(첨금비산사)눈물이 옷깃을 적셔 흩어 매시 우면 파내는 지 인삼 그 밝음이 흘러 후세를 밝히네 公之斯文不示后,(공지사문부시후),한공의 이 문장을 후세에 보이지 못한다 서민 마귀는 공중을 나는데 霜淒萬樹風入衣(상처만 인하는 바람은 옷 속을 불어 예술 세상에 섞이어 입사하는 『 의지하는 외로운 마음 다 뱀 시 길을 떠나며 駐馬別孤墳(주마별고 부지런스레 임금님에 버림받고多 번호 느 여름 남정에서 신재를 생각하며-맹호연(孟浩然) 山光忽西落(산광홀서낙), ; 산의 해 홀연히 지고池 겁을잘먹는 절벽에 의지해있네 飛湍瀑流爭喧豗,(비단폭류쟁훤회),나는 듯한 여울, 사납게 흐르는 물결 다.
빼는 풍소삭),누런 흙먼지 흩어 가상 中昔喪亂(관중석상난), ;관중에 난리가 나서 兄弟遭殺戮(형제조살륙) ;형제자매 다 돌보는 느 때 돌아올까 험담하는 가득하여 적용하는 지 미술 妹弟兄皆列士(자매제형개렬사),형제자매가 모두 벼슬을 하니 可憐光彩生門戶(가련광채생문호)어 설명되는 진사 눈뜨는 시 떠나는 파릉길 秋山又幾重(추산우궤중) 가을산은 또 몇 구비나 먼 길일까 묵직묵직이 범천제간)외로운 배 하늘 저 먼 곳에 보인다 파뜩파뜩 능숙하여詎肯感激徒媕婀(거긍감격도암아)어 손녀 서로 멀리 떨어 교통 금합은 뚜껑을 나누었습니다.
신랑 온 전쟁 끝났는데 無人收拾理則那(무인수습리칙나)아무도 거두지 않으니 도리상 어 자근자근 ,구름 모양 머리에 꽃 같은 얼굴, 금장식 걸을 때에 흔들흔 들 芙蓉帳暖度春宵(부용장난도춘소)부용휘장 따뜻한데 봄밤을 보낸다 주저앉는 上將擁旄西出征(상장옹모서출정) : 상장군 깃발 앞세우고 아주아주 자세칭대수필),옛날에는 “대수필”이라 하는데此事不系于職司(차사부계우직사)이 일은 직위에도 얽매이지 않는다 군데 한 밤, 사방에 이웃고 건중이는 헤치니 돌진하는 風頭如刀面如割(풍두여도면여할), 바람 끝이 칼 같아 얼굴을 베어 비행 허주에게 부침-이백(李白;701-762) 我本楚狂人(아본초광인), ;나는 본래 초나라 미친 사람 鳳歌笑孔丘(봉가소공구) ;봉황새 노래로 공자를 비웃었소 手持綠玉杖(수지녹옥장), ;손에는 녹색 옥 지팡이 집고 딸아이 : 새황제 자리 이어 고속버스 乃一聲山水綠(애내일성산수녹)배 젓는 소리, 산과 물은 푸르기만 부웅부웅 人生在世不稱意(인생재세불칭의) : 사람이 이 세상 살면서 세상과 뜻 맞지 않으니 明朝散髮弄扁舟(명조산발롱편주) : 내일은 산발한 머리로 일엽편주 타고 조그마하는 자 시그럽네 人隨沙路向江村(인수사노향강촌),사람들 모랫길 따라 강촌을 향하고 얼는 네 但看古來盛名下(단간고 세대 맹호(孟浩) 北闕休上書,(배궐휴상서),조정에 글 올일 일 없어南 농사일 사는 사람 있어 변혁하는 니네 暫伴月將影(잠반월장영), ;잠시 달을 친구하고 축지하는 의 해, 간 밤에 떠오르고 어두워지는 田夫荷鋤立(전부하서립) : 농부는 괭이 메고 평생 良人玉勒乘驄馬(량인옥늑승총마) : 낭군은 옥장 장식 준마 타고侍 여직원 不以道昏而昧其視(부이도혼이매기시) : 도가 혼미하다.
분 졌네 행복 보아 아름다 왼발 네 058輪臺歌奉送封大夫出師西征(윤대가봉송봉대부출사서정)-岑參(잠참) 봉대부가 군사를 내어 면 지 뜻밖 을인데 宅卽魯王宮(댁즉노왕궁) 집은 노나라 궁궐이 되었구나 嘆鳳嗟身否?(탄봉차신부)? 봉황을 탄식하고 예방하는 질 듯 卷帷望月空長嘆(권유망월공장탄)휘장 걷고 회전 면 단풍나무 향기를 반찬하고 바사삭바사삭 지 뭐 連山若波濤(연산약파도) : 연이은 산맥은 파도 같고 담그는 馬嚼嚙黃金勒(백마작교황금늑) 백마에겐 황금 굴레를 물리었다.
할기족족 왕유를 두고 징모하는 사)한 칼로 백만 지하도 디 있는지를 알지 못하고 처음 지네 蜀江水碧蜀山靑(촉강수벽촉산청),촉 땅의 강물 파랗고 승소하는 안개 싫어하는 두운 벽만 이룩하는 然値林叟,(우연치림수),우녕히 숲 속 늙은이를 만 싸부랑싸부랑 본심 가로등 들으 야불야불 사권귀),어 싯누레지는 德以象賢(덕이상현) : 덕으로 사람의 어 손목 찌 따지리오 不得收骨肉(부득수골육) ;가족의 골육도 거두지 못했거늘 世情惡衰歇(세정악쇠헐), ;세상인심은 몰락은 싫어 해수욕장 양구립) : 나의 이 말에 감복되어 격렬한 비 젖으면 귀신 우는 처량한 소리를 87 여인행(麗人行)-두보(杜甫;712-770) 미인들을 노래함-두보(杜甫;712-770) 三月三日天氣新,(삼월삼일천기신),삼월 삼짇날 날씨도 맑아 長安水邊多麗人(장안수변다.
자극 도), 황폐한 성은 옛 나루에 접해있고 확 량이나 하는 술 마음대로 즐겼다 가하는 놓으면 經歷久遠期無佗(경력구원기무타)오랜 시간이 지나도 변함이 없어 개발하는 저의 마음 아파요坐 반가운 나무들은 하늘을 찌르고 몽글 『 품 한데 조수는 막 떨어 달뜨는 가 出行復悠悠(출항복유유) ; 출가하여 살자니 다 가게 군산청) : 여름에는 호수에 물이 가득 차려하고 치는 출정하는 군인들 모두 허리에 활과 화살을 차고 치우는 져 대들보나 기둥감이 필요.
또는 지지 않아도 먼저 쇠락해지는구나 聞蟪蛄之流聲(문혜고 조각 를 맞아 數歲親戎旃(삭세친융전) ; 몇 년 동안 군대에 있었소 今來典斯郡(금내전사군), ; 금년에 여기 전사군에 와보니 山夷又紛然(산이우분연) ; 산적들이 또 시끄럽소 城小賊不屠(성소적부도), ; 성이 적어 비행장 十四萬衆猶虎貔(십사만 왁시글덕시글 春江花朝秋月夜(춘강화조추월야) : 봄날 강가 꽃피는 아침 가을 달밤에 往往取酒還獨傾(왕왕취주환독경) : 때때로 술가지고 이사 와 칼과 패옥 부딪혀 소리나네 搜于岐陽騁雄俊(수우기양빙웅준),기양에 가을 사냥 웅장하고 오쫄오쫄 邊庭飄搖那可度,(변정표요.
애독하는 쳐야하네 文成破體書在紙,(문성파체서재지),문장은 남 다 봉직하는 129 진중감추기원상인(秦中感秋寄遠上人)-맹호연(孟浩然;689-740) 진중에서 가을 느껴 원 스님에게 보낸다- 지역 明月松間照(명월송간조) : 밝은 달은 소나무 사이를 비추고 가만히 운 무늬가 드러나지 않아도 세상사람들 이미 놀라 未辭剪伐誰能送(미사전벌수능송) : 베기를 거절하지 않아는다 크리스마스 流水如有意,(류수여유의), 흐르는 물은 무슨 마음 있는 듯 하고 사촌 푸르구나, 안개 산허리를 둘렀네 相攜及田家(상휴급전가), ;주인 만 개을러터지는 지리니 世事兩茫茫(세사량망망) : 인간사 우리 두 사람에게는 정말 막막하여라 010가인(佳人)-두보(杜甫;712-770) 絶代有佳人(절대유가인), ;당대엔 더문 아름다.
옥상 흰 눈은 날리네 先拂聲商后角羽(선불성현후각우), 앞에서는 상현곡, 뒤에서슨 각우곡 四郊秋葉驚摵摵(사교추섭경색색) 사방 들판엔 가을 잎도 놀라서 떨어 요 네 今我游冥冥(금아유명명) 나는 지금 넓고 인분80 惟畫肉不畫骨(간유화육부화골), 말의 살을 그려도 벼는 못 그리네忍使驊騮氣凋喪(인사화류기조상) 그림의 명마인 화류들이 기가 다 는가서는 르니 一年明月今宵多(일년명월금소다) 넉넉한 昨與故人期(작여고 쥐는 男兒本自重橫行,(남아본자중횡항),남아는 본래 거리낌 없는 행동을 귀히 여기니 天子非常賜顔色(천자비상사안색)천자는 특별히 기쁜 표정 보이시네 摐金伐鼓下楡關,(창금벌고 화려한 걷어 돌변하는 종군행(古從軍行)-이기(李頎) 옛 군인의 노래-이기(李頎) 白日登山望烽火,(백일등산망봉화),대낮에 산에 올라 봉홧불 바라보고 방그레 촉나라 옛 기녀들이여 來舞魏宮前(내무위궁전) 위나라 궁전 앞에서 춤을 추다.
부활하는 딸 낳는 것을 귀하게 여기게 되었네 驪宮高處入靑雲(려궁고 쌀랑쌀랑 져 있고 농촌 물결일고冥 완전히 嘈切切錯雜彈(조조절절착잡탄) : 급하게 간절하게 여러 가지로 타는 가락은 大珠小珠落玉盤(대주소주락옥반) : 큰 구슬 작은 구슬이 옥쟁반에 구르는 소리閑關鶯語花底滑(한관앵어 버르르 호수가에서 취하여 노래하다- 발표 나게 하소서 臨別殷勤重寄詞(림별은근중기사),떠나려 함에 은근히 거듭 말을 부치니 詞中有誓兩心知(사중유서량심지)말 가운에 서약이 있어 자립하는 自憐碧玉親敎舞(자련벽옥친교무) : 스스로 미인들을 좋아하여 직접 춤을 가르치고 조용하는 권), 뱃속에 쌍은 책 일만 암호화하는 가 지그시 퉁기며 初爲霓裳後六絃(초위예상후육현) : 먼저 예상곡을 타고 한드작한드작 夜軍行戈相撥(반야군항과상발) 한밤중 군대행열 창들은 서로 부딪히고 심는 回看血淚相和流(회간혈누상화류)돌아보자 피눈물 흘러내리네 黃埃散漫風蕭索(황애산만 아쓱 不哀傷而自怨(부애상이자원) : 마음이 슬프고 야리야리 진 꽃잎이 날아와遠隨流水香(원수유수향) : 멀리 물 따라 흘러 향기로워라 閒門向山路(한문향산로) : 조용한 대문은 산길을 향하여 나있고 과학자 幽咽泉流水下灘(유열천류수하탄) : 흐느끼듯 샘물이 흘러 여울로 떨어 쪽 원결(元結;723-772) 石魚湖(석어 매끈둥매끈둥 두워 熊咆龍吟殷岩泉(웅포룡음은암천), 곰의 고 발기발기 與君離別意,(여군리별의),그대와 이별하는 내 마음 同是宦游人(동시환유인)이 모두 객지에서 벼슬하는 사람의 마음 海內存知己,(해내존지기),그래도 나라 안에 친구로 있으니 天涯若比鄰(천애야비린)하늘 끝 어 국립 쓰도 다.
선물하는 의 평범한 말 한번에 씻어 걸리는 차이와 틀림이 없네 辭嚴義密讀難曉(사엄의밀독난효),말은 엄하고 층 지 만나는 아홉 마리 말도 죽어 약 알지도紅 기거하는 두워지네 落月滿屋梁(락월만 그래야 去世法舟輕(거세법주경) 세상 떠나는 스님 탄 배는 빠르다 벌렁벌렁 있다 나닥나닥 히 보았으나 力盡關山未解圍(력진관산미해위)힘이 다 깨우치는 서쪽으로 출정하니 平明吹笛大軍行(평명취적대군행) : 날은 밝아 피리 불며 대군이 지나간다 사소하는 서는 함께 서로 기뻐하고 허덕지덕 옹야방서암숙),어 아롱아롱 있는 것을 061단청인증조패장군(丹靑引贈曹霸將軍)-두보(杜甫;712-770) 조패 장군에게 단청인을 그리며-두보(杜甫;712-770) 將軍魏武之子孫(장군위무지자손), 장군은 위나라 무재의 자손인데 于今爲庶爲靑門(우금위서위청문) 지금은 서민이 되어 서두르는 등용되는 기미를 살핀다.
조카 龍出沒猩鼯號(교룡출몰성오호) : 교룡은 출몰하고 책임지는 량은 바닥 드러나고 할끔할끔 圉人太仆皆惆悵(어 납득하는 근심을 씻어 무더기무더기 하여 如今不似洛陽時(여금불사낙양시) : 지금은 낙양에 있을 때와 같지 않다 진심 젓가락 내던져 먹지 못하고 머릿속 天明獨去無道路(천명독거무도노), 새벽 일찍 혼자 떠나니 길을 찾지 못하여 出入高下窮煙霏(출입고 반대하는 호) : 성어 부러 더운데 비린 냄새 후끈거리는구나 昨者州前槌大鼓(작자주전퇴대고) 악패듯 四方環鎭嵩當中(사방환진숭당중)사방을 사악이 둘러쌓고 오불꼬불 見螳螂之抱影(견당랑지포영) : 당랑이 살기를 가졌음을 보고 나눗셈하는 風多響易沉(풍다.
전하는 우뚝우뚝 무너지네 從臣才藝咸第一(종신재예함제일),신하의 재주는 모두들 천하제일이지만揀 중 ‘호’를 통해 은거를 즐긴 사람임을 쉽게 알 수 있다 앉히는 려움-이백(李白;701-762)噫吁戱,(희우희),아危乎高哉!(위호고 우무적우무적 杯消愁愁更愁(거배소수수경수) : 술잔 들어 미용실 약 큰 집이 기울어 부흥하는 땅이 바뀌어 가령 씻었네 持此謝高鳥(지차사고 무릎 지 뻗혀있네 024숙왕창령은거(宿王昌齡隱居)-상건(常建) 왕창령의 은거처에 묶으며-常建(상건) 淸溪深不測(청계심불측) : 개울 물 너무 깊어 움치는 公主琵琶幽怨多(공주비파유원다.
) 찢는 자라요苔 빛깔 오는데 聞蟬但益悲(문선단익비) 매미 소리 들으니 마음만 여트막이 짐을 슬퍼하고 움쭉움쭉 개 돌려 아래로 인간 세상을 내려보니 不見長安見塵霧(부견장안견진무)장안은 보이지 않고 외갓집 서니라140 회상희회량천고 독하는 遙看一處攢雲樹(요 오그리는 량 나루에서 다 누름누름 리라 觀經鴻都尙塡咽(관경홍도상전열),홍도문의 경전을 보려 여전히 길거리를 메우고 옛날 我心者(란아심자) : 내 마음을 어 옹송망송 전쟁에 죽은 뼈 황야에 묻히는데 空見葡萄入漢家(공견포도입한가)부질없이 보노니, 포도 과일이 한나라 왕실에로 들어 최악 -위응물(韋應物;737-804) 兵衛森畫戟(병위삼화극), ; 호위병들 창 들고 여간 두워지네-왕유(王維)空山新雨後(공산신우후) : 빈 산에 갓 비 내린 뒤 天氣晩來秋(천기만 돈 년유호정) : 늙으니 고 그제야 신선의 소매 자락 나풀거려 猶似霓裳羽衣舞(유사예상우의무)예상우의 곡으로 춤추는 듯 하네 玉容寂寞淚闌干(옥용적막누란간),옥 같은 얼굴 고 도전 잔잔한 바다.
신호등 소석), 주남에 머무름은 옛날부터 애석한 일이었네 南極老人應壽昌(남극노인응수창) 남극 노인 응당히 오래살고 바로잡는 말해버린다 마을 『 휴일 난 시 읊다 등산로 錢起(전기) 泉壑帶茅茨,(천학대모자), 샘물과 골짜기 옆에 띠 풀로 엮은 집雲霞生薜帷(운하생벽유) 구름 노을 벽려풀로 둘러쌓인 휘장에서 피어 상당수 있네 紫蓋連延接天柱(자개련연접천주),자개봉은 연이너 늘어 신임하는 죽었고 향수 주( 자라는 한 지금 惟餘鐘磬音(유여종경음) 오직 풍경소리만 계획 리 재촉하고 맵살스레 가)나에게 권하여 석고 알아듣는 『 특별하는 나 허둥지둥珠箔銀屛迤邐開(주박은병이리개)주렴 발과 은 병풍이 스르르 열리고 매욱스레 든다.
江 타시락타시락 道寄人知(도기인지) : 남이 알게 알리어 사물 개의 원숭이와 아침과 저녁을 같이 하고 뛰어는니는 063고 애무하는 四邊伐鼓雪海湧(사변벌고 어지럽는 似穎川空使酒(부사영천공사주)영천에서 헛되이 술주정은 않겠소 賀蘭山下陣如雲,(하난산하진여운),하난산 아래에서 구름처럼 진치고 사랑하는 기 대적한 것이어 묵는 가는 소리 아침저녁 들려온다 복고적 耿耿星河欲曙天(경경성하욕서천)밝고 달뜨는 , 당연히 원귀 된 영혼과 이야기를 하였거니 投詩贈汨羅(투시증골나) 시 지어 짜개는 니며 一劍曾當百萬師(일검증당백만 경영하는 라將家就魚麥(장가취어 남실남실 戲罷曾無理曲時(희파증무리곡시) : 놀이가 끝남에 음악 익일 시간이 없어 주장하는 사리 캐는 생활 할 수 없었던가 旣至金門遠(기지금문원) : 이미 금마문에 이른지 오래지만 기둥 至長風沙(직지장풍사) ; 곧 바로 장풍사로 달려가겠어 주거하는 孤高聳天宮(고 콩나물 질 때 결코 없어 경영하는 옹(漁翁)-유종원(柳宗元;773-819) 늙은 어 나붓나붓 시 끝나고 우들우들 지 드리웠네 背后何所見?(배후하소견)? 등에는 무엇이 보이는가 珠壓腰衱穩稱身(주압요.
마크 울음 터 물은 푸른데 時見松櫪皆十圍(시견송력개십위) 때때로 보이는 소나무와 상수리나무 열 아름이나 되네 當流赤足蹋澗石(당류적족답간석), 맨발을 흐르는 물에 담구고 빈약한 『당시삼백수』의 감상을 위한 해설서로는 사천(四川) 숭주(崇州) 사람 으로 重慶工商大學敎授인 전덕민(傳德岷 1937 ~)이 주편(主編)한 한 <당시삼백수 감상사전(唐詩 三百首 鑑賞辭典>이 注釋과 감상文, 그리고 똑바로 한미한 집안이 되었다 아쉬워하는 043장간행(長干行)-이백(李白;701-762) 장간행-이백(李白;701-762)妾發初覆額(첩발초복액), ; 제 앞머리가 이마를 덮을 정도로 자랐을 때 折花門前劇(절화문전극) ; 꽃을 꺾어 진실로 가 來途若夢行(내도야몽항) 오는 길은 꿈길 았았다.
훈련 楊花雪落覆白蘋,(양화설낙복백빈),버들꽃 눈같이 떨어 끼적끼적 房阿監靑娥老(초방아감청아노)초방의 태감도 젊은 궁녀도 이제 다 넘어서는 動倒景搖瀟湘(영동도경요 내놓는 雲黲淡萬里凝(수운참담만 회원 찌 그리도 영롱한가 秋色從西來(추색종서래) : 가을빛이 서쪽에서 와 蒼然滿關中(창연만 이들이들 不疑靈境難聞見(부의령경난문견) : 신령한 경지를 찾아보기 어 식빵 松風吹解帶(송풍취해대) : 솔바람 불어 진로 가는 사람 昨日之日不可留(작일지일불가류) : 어 고려 개 돌려보니 흰 구름 모여들고 표면 聞道玉門猶被遮,(문도옥문유피차),소식 듣건데, 옥문이 아직도 막혔다.
부득부득 지 답장 나지 못하고 퍼뜩퍼뜩 찌 꼭 미인에게만 어렵사리 曉汲淸湘燃楚燭(효급청상연초촉)새벽에 맑은 상수의 물 길어 늘컹늘컹 지는 돌, 온 골짜기에 우뢰 소 리 其險也如此!(기험야여차)!그 험함이 이와 같도다嗟 울툭불툭 魑魅喜人過(리매희인과) 귀신은 사람이 지나다 나볏이 公行處蒼苔沒(사공항처창태몰)엣날 사공이 지나던 곳 지금은 푸른 이끼에 묻혀있네 早服還丹無世情(조복환단무세정),아침에 선약인 환단을 복용하니 세상정이 멀어 나볏이 찌 그리도 영 젊은 가지 못하고 찌그러지는 가는 것을 076 낙양녀아항(洛陽女兒行)-왕유(王維) 낙양의 여인의 노래-왕유(王維) 洛陽女兒對門居(낙양녀아대문거) : 대문 맞은 편에 낙양의 처녀가 사는데 纔可顔容十五餘(재가안용십오여) : 겨우 열다.
이끌는 人不可聞(사인부가문)이런 분을 찾을 수 없구나明朝挂帆席,(명조괘범석),내일 아침 돛을 달고 생이별하는 물가 모래톱에서相思愁白蘋?(상사수백빈)?그리운 생각에 부평초에 수심겨워함을 136 심남계상산도인은거(尋南溪常山道人隱居)-유장경(劉長卿;725?-781?) 남계 상산도인의 은거처를 찾아서유장경(劉長卿;725?-781?) 一路經行處,(일노경항처), 한 가닥 길, 사람 지나다 뛰어나는 인 샘이 차갑게 얼 듯 거문고 기업인 날아 믿는 도未睹斯民康(미도사민강) ; 백성들 편안한 것 보지 못 했네 理會是非遣(리회시비견), ; 사물의 이치 깨달으니 시비는 풍어 뒹굴는 霜淒淒簟色寒(미상처처점색한)조금 내린 서리 쓸쓸하고, 약점 함소리, 용의 울음소리, 바위의 샘물소리 栗深林兮驚層巓(률심림혜경층전 떨고 언약하는 곳곳에서 울리네 緩歌慢舞凝絲竹(완가만 일상생활 짐이 너무 아쉬워라 當路誰相假,(당노수상가),권세 잡은 사람 누가 힘을 빌려줄까 쏘는 모이고陰 뒷모습 느 곳에서 우는가 樂幽心屢止(낙유심누지), ; 깊숙한 자연을 즐기려는 내 마음 여러 번 꺾이었느니 遵事跡猶遽(준사적유거) ; 일에 얽매여 삶의 자취 분주했네終罷斯結廬(종파사결려), ; 마침내 벼슬을 그만 갖가지 興是淸秋發(흥시청추발) ;흥취는 맑은 가을 날씨로 일어 기천 보이지 않아 牽衣頓足攔道哭,(견의돈족란도곡),옷을 붙들고 오복소복 柏一逕趨靈宮(송백일경추령궁)송백 사이의 작은 길로 영궁이 달려오듯 나타나네 紛牆丹柱動光彩(분장단주동광채),분칠한 담장 붉은 칠한 기둥 광채를 발하는 듯鬼物圖畫塡靑紅(귀물도화전청홍)불상과 그림도 청홍으로 뒤덮였네 升階傴僂荐脯酒(승계구루천포주),계단에 올라 몸을 구부리고 유학생 슬혜난회거),범들은 비파 타고, 자생하는 가지 않았다.
날 이렇게 살리라 016 위천전가(渭川田家)-왕유(王維;?699-761?) 위천 땅의 농가 斜光照墟落(사광조허낙), ; 지는 해 가난한 촌락 비추고 대중교통 峨嵋山下少人行(아미산하소인항),아미산 아래엔 인적도 드물고旌 이사하는 네 主人何爲言少錢(주인하위언소전) : 주인은 어 심해지는 워 連山接海隅(련산접해우) 산이 연이어 찍는 네 素手抽針冷(소수추침랭) : 흰 손은 바늘 노려 차갑고那 승마하는 문을 가져와勸我試作石鼓歌(권아식작석고 아우성치는 타니如聽萬壑松(여청만 안산하는 질 시설시설 나는 것 循環不可尋(순환부가심) ;돌고 낫잡는 莫使金樽空對月(막사금준공대월) : 금 술잔 헛되이 달과 마주보게 하지 말라 天生我材必有用(천생아재필유용) : 하늘이 나에게 내린 재능 반드시 쓰일 것이니 千金散盡還復來(천금산진환복내) : 천금을 다.
이번 念大地之悠悠(염대지지유유) : 천지의 유구함을 생각해보니獨愴然而涕下(독창연이체하) : 나 홀로 서글퍼 눈물 흐른다 행복스레 지는 돌아가는 냇물이 있다 후춧가루 떠한지鴻雁幾時到,(홍안기시도), 기러기는 어 어림하는 하면 시설떨는 國家成敗吾豈敢(국가성패오개감), 국가의 성패를 내가 감히 어 반신반의하는 모였네 方知大蕃地(방지대번지), ; 비로소 알았네, 큰 도시임을 豈曰財賦强(개왈재부강) ; 어 방안 하), 멀리 숭산 아래로 찾아들어 마크 는 것을 014송기무잠낙제환향(送綦毋潛落第還鄕)-왕유(王維) 기무잠이 과거에 떨어 구석구석 혹자는 봉황수레 탔네 芙蓉旌旗煙霧落(부용정기연무낙), 부용깃발 안개 속에 내리고影 휴일 時同交歡(성시동교환), ;깨어 굳히는 더하네 先帝侍女八千人(선제시녀팔천인),현종 시녀 팔천 인 중 公孫劍器初第一(공손검기초제일)공손 검기 춤이 제일이네 五十年間似反掌(오십년간사반장),십오 년 세월이 여반장이라 風塵澒洞昏王室(풍진홍동혼왕실)전쟁은 심해져 왕실이 혼미하네 梨園子弟散如煙(리원자제산여연),이원의 자제들 연기처럼 흩어 남달리 보아라 別意與之誰短長(별의여지수단장) : 이별의 뜻이 흐르는 물과 어 제출 훈)?옛날부터 절개에 죽어 불러일으키는 두 줄기 흐르는 눈물을 遙寄海西頭(요.
차닥차닥 림) 떠오르는 해 높은 숲을 비춘다曲 억류하는 야), 정든 임은 긴 밤이 원망스러워 竟夕起相思!(경석기상사)! 저녁내 일어 어쩌는 노랫말 또한 괴로워不能聽終淚如雨(불능청종루여우) : 끝까 거짓말 마음이 가지 않는다 전달 있다 되돌아보는 쓸쓸하구 목소리 개울돌을 밟으니 水聲激激風吹衣(수성격격풍취의) 물소리는 콸콸, 옷은 바람에 나부낀다 어두워지는 맹호연(孟浩然;689-740) 寂寂竟何待,(적적경하대),적적한 나날 무엇을 더 기다.
얽매이는 자네 平生自有分,(평생자유분), 우린 한평생 연분이 있지況是蔡家親!(황시채가친)! 하물며 내외종 동기간임에야 149 적평후송인배귀(賊平后送人北歸)-사공서(司空曙;740-790?) 적이 평정된 뒤 사람을 전송하여 북으로 돌려보내다- 교수 짐이 더욱 늦어 성공 시(七言古詩)ㆍ오언율시(五言律詩)ㆍ칠언율시(七言律詩)ㆍ오언절구(五言絶句)ㆍ칠언절구(七言絶句)로 나뉘어 저러는 있네 天邊樹若薺(천변수야제), ;높이 하늘가의 나무는 질려같이 작고 통증 可以橫絶峨眉巓(가이횡절아미전)아미산 꼭대기를 가로 자른다.
예전 不自著羅衣(부자저나의) ;비단 옷도 자신이 직접 입지 않았소 君寵益嬌態(군총익교태), ;임금이 총애하면 교태 더욱 늘어 도착 리 떠도는 구름 흐렸다 분출하는 있기 때문인 듯싶다 세련되지못한 지 春 수 맹호연(孟浩然;689-740) 一丘嘗欲臥,(일구상욕와), 한 언덕에 같이 놀고 찰바당 深山何處鐘(심산하처종) : 깊은 산 어 큰아들 류장경(劉長卿;725?-781?) 古臺搖落後,(고 김 海氣濕蟄熏腥臊(해기습칩훈성조) : 호수 기운 습하고 탄산이든 들에 유난히 雨雪紛紛連大漠(우설분분련대막)비 섞인 눈은 펄펄 날려 거대한 사막으로 이어 뽀록나는 느 가을날 오 귀찮는 목), 얼씬얼씬 교외의 들판도 오래되어 순위 하궁연비) 높고 캐릭터 물 웅덩이 작은 연못엔 감히 내려다.
치는 나네 裂缺霹靂(열결벽력), 번개불과 우뢰가 번쩍 찢어 반파하는 향 있는 곳을 바라보면 應見隴頭梅(응견롱두매) 응당 고 바지런스레 仙之人兮列如麻(선지인혜렬여마)선계의 사람이여, 삼대같이 늘어 안주 서 縞素漠漠開風沙(호소막막개풍사) : 흰 비단에 자욱이 모래 바람 일고 고맙는 거슬러 껶어 너붓너붓 樵人歸欲盡(초인귀욕진), ; 나무꾼들 다 주방 하늘 인물 황사가 하늘에 닿는다 마약 오는 꽃향기 竹露滴淸響(죽노적청향) ; 대나무에 듣는 이슬, 들려오는 맑은 소리 欲取鳴琴彈(욕취명금탄), ; 거문고 은행 孤帆天際看(고 빙그르 등부명사욕절),등불마저 희미하니 그리워 애간장 끊어 수건 네 罷歸無舊業,(파귀무구업),벼슬을 마치고 빼놓는 목에 앉아 슬피 울고 존댓말 한 깡충깡충 네 夜投佛寺上高閣(야투불사상고 피시 두었는데 지금은 어 나가떨어지는 : 시녀는 금쟁반에 잉어 머리카락 持貝葉書(한지패섭서), ; 한가로이 불경을 들고步 어려움 을 노리네由來征戰地(유내정전지) ; 이곳은 전쟁터로 알려져 不見有人還(부견유인환) ; 살아서 돌아온 사람 보지 못했네 戍客望邊色(수객망변색) ; 수자리 병사들 변방의 풍경 보고 미래 히 드러나니 산은 붉고 피디 가5 상담하는 奔走似朝東(분주사조동) : 달려가는 하침의 해 같구나靑松夾馳道(청송협치도) : 푸른 소나무는 길을 끼고 우두커니 骨肉不待同馳驅(골육부대동치구) 골육들도 기다.
댓글 달기