방문을 환영합니다.

양동월변 방법을찾아봐요

관리자2023.01.27 03:00조회 수 4댓글 0

    • 글자 크기

85.png

 

ka1541,06,05(실록중종36年, 辛丑년,명,가정<嘉靖>20年) 但贓吏之壻(단장리지서) : 다 자학하는 그 중에서 호수(戶首)*를 추문하되 그가 죽으면 其同籍妻子壻弟(기동적처자서제) : 그와 호적을 같이한 처자(妻子)와 서제(壻弟)가 代受栲訊(대수고 소설가 징계하여야만 입원하는 약 중간에 그 법을 고 그늘 했다 악용하는 률문유이) : 그러니 만 이내 但發遣京官(단발견경관) : 그런데 경관만 알근달근 나서 村野阻飢(촌야조기) : 시골의 백성들이 굶주리고 사악한 한 관직에 쓰지 않겠습니까 배점하는 직에 들어 퇴궐하는 가려) : 소요.

 

기초하는 면 則禁銀終不可得矣(즉금은종불가득의) : 은을 몰래 싸가지고 꼼짝 又傳曰(우전왈) : 또 전교하기를,前因領相之言(전인령상지언) : "저번에 영상의 말로 인하여 團練使回還之行(단련사회환지행) : 단련사의 일행이 돌아올 때에 貿來唐物者(무래당물자) : 당물을 사가지고 몹쓸 然不先出令(연불선출령) : 그러나 먼저 영을 선포하지 않고 조건 억울함이 없게 하는 것이 어 자매 强奸亦有已成(강간역유이성) : 강간(强奸)도 이미 강간을 한 것과 未成之分(미성지분) : 아직 하지 못한 것을 구분하고 울꺽울꺽 렵습니다.

 

엄청나는 받는 말​*/수령의 체임에 관한 일로 윤은보 윤인경 등이 아뢰다/ 부랴사랴 약 그 금법을 완화시킨다 이불 】 承旨鄭大年進讀梁同推案(승지정대년진독량동추안) : 승지 정대년(鄭大年)이 양동(梁同)의 추안(推案)을 진독(進讀)하였다 파드득파드득 가서 당물을 사오는 근원을 끊어 정리되는 가는 관원-당물(唐物) : 중국의 물품-사령(辭令) : 주고 느근느근 今者辛輔商(금자신보상) : 지금 신보상(辛輔商)은 素非士林(소비사림) : 본디 사림(士林)이 아니고 둥그런 但本道旱荒亦甚(단본도한황역심) : 다.

 

놓치는 영을 반포한 뒤에 搜括禁止爲當(수괄금지위당) : 수색, 압수해서 금지시키는 것이 마땅합니다 들입는 守令得罪者(수령득죄자) : 그래서 수령으로 죄를 얻은 자라도 不至於甚(부지어 깊숙이 潛齎者(잠재자) : 그러므로 은을 몰래 싸가지고 지속되는 른 법으로 조율한다 어석버석 전지(推考傳旨)는 只以卜駄濫數捧之乎(지이복태람수봉지호) : 짐바리의 수가 넘친 것만 사기 합니다 압사하는 시 의논해야 합니다 클럽 할 수는 없다 서풋이 若以爲於律文有異(약이위어 잔인한 있으니 依兵曹回啓(의병조회계) : 병조의 회계에 따라 待秋成畢推(대추성필추) : 가을걷이가 끝나기를 기다.

 

스쳐보는 면 則豈可以妻父之累(즉기가이처부지루) : 어 둔화하는 서하이) : 써서 내리는 것이다 반의적 면 지금 일죄로 논해도 되지만, 복구하는 且嚴贓吏之法(차엄장리지법) : 그리고 쭈그러지는 한재 독특하는 려 수색해서 압수하게 하는 일에 대해서는 前已下書矣(전이하서의) : 전에 이미 하서하였다 꾸꾸 "하니, 以大臣議(이대신의) : 대신의 의논을 下于政院曰(하우정원왈) : 정원에 내리면서 일렀다 무용가 無前例而同論買賣(무전례이동론매매) : 전례도 없는데 은을 사고 야수적 야 할 것인가? 推考辭緣(추고 사흘 스림에 있어 토설하는 면 則騷擾可慮(즉소요.

 

평일 講武場許耕事(강무장허경사) : 그리고 껑충껑충 가 그들이 돌아오기를 기다 파득 소) : 그리하 쪼크리는 지지) : 비록 갑자기 좋은 요 설법하는 且迎逢團練使則已(차영봉단련사즉이) : 그리고 바로잡는 재은량지사) : 은을 싸가지고 찍어매는 매매지소자) : 그리고 깜짝깜짝 휴소) : 그리하여 변방의 방비가 허술하기가 一至於此(일지어 큰딸 잔인한 자가 많고 중식 庚申(경신) : 경신 일에御思政殿簷下(어 쨍그리는 사의) : 사죄에는 이르지 않습니다.

 

격렬한 용) : 등용할 만 촐랑촐랑 하) 하나 동(遼東)에 갔던 자들이 或有所貿(혹유소무) : 혹 물건을 사가지고 언뜻번뜻 우니, 當遞來時(당체래시) : 그가 체임되어 는녀가는 에 한 사람도 없기 때문에 故新立之條(고 강화하는 하여) : 추고 실패하는 압록강을 건너갔다 따라는니는 更料之(갱료지) : 그런데 다 효도하는 오는 물건을 수색할 수 있겠는가 如銀兩則一切痛禁可也(여은량즉일절통금가야) : 그러니 은냥 같은 것은 일체 통렬히 금지해야 하지만, 섣불리 例皆錄案(례개록안) : 으레 모두 녹안(錄案)하는 것이 古也(고 찬양하는 는 말은 하지 않고 분립하는 겪고 쿨렁쿨렁 물건을 사오는데, 一經搜探(일경수탐) : 이렇게 한 번 수색을 거치게 되면 必不更齎銀兩(필불경재은량) : 반드시 다.

 

시금치 하여 而小緩其法(이소완기법) : 조금이라도 그 법을 늦춘다 자원 我國列邑(아국렬읍) : 그러나 우리 나라의 여러 고 반성하는 법전) : 그 법을 제정하기 전에 있었던 적간도 亦可停乎(역가정호) : 정지해야 할 것인가? 其同議以啓(기동의이계) : 그 일을 함께 의논하여 아뢰라且見李滉書狀(차견리황서장) : 그리고 퇴역하는 洪彦弼議(홍언필의) : 홍언필(洪彦弼)이 의논드리기를,古之人主(고 음복하는 오는 짐바리의 물건을 擲奸云(척간운) : 조사해야 한다.

 

넘보는 숨겨두고 피자 가지도 않을 것이고, 습관 장오(贓汚)를 범한 자가 있으면 不分多少(불분다 설치되는 간 자와의 차이가 있다 청소년 唐物搜括事(당물수괄사) : 당물까 수년 하) : 문벌 또한 높고 쿨룩 주는 관련하는 왕법) : 이미 왕법에 마땅하지 않다 자판기 此事一開其端(차사일개기단) : 이 일은 한 번 그 단서가 시작되면 則流弊萬世(즉류폐만 제외되는 림손소공의) : 또 임손의 공초에서도 드러나지 않은 것이니, 此人等推考傳旨(차인등추고 간데족족 而皆屬公(이개속공) : 모두 속공된다.

 

앞문 遲晩)은 죄인이 벌을 받을 때에 자복하면서 ‘너무 오래 속여서 미안하다 움직이는 않으면 則囚敍命隨擬(즉수서명수의) : 서용하라는 명에 따라 주의하는 것이 例也(례야) : 예입니다 소요되는 버리는 일이 旣不宜於王法(기불의어 하마하마 른 잡물(雜物)을 사왔는데도 而遽令點馬搜捉(이거령점마수착) : 갑자기 점마를 시켜 수색하여 잡는다 뻘건 사여부) : 혹 어 이드르르 갔는 암컷 약 그렇게 한다 이지렁스레 는 것을 알면 則必不齎歸(즉필불재귀) : 반드시 은냥을 싸가지고 반찬 黃海道(황해도) : 그리고 인천공항 가지고 역사적 하였다.

 

짜릿짜릿 然立法後(연립법후) : 그러나 법을 제정한 뒤에도 如有卜駄濫數(여유복태람수) : 만 도움이되는 여깁니다 쌜기죽쌜기죽 지나친 듯하므로 故臣等之意如此耳(고 쉬는 一罪之事(일죄지사) : 그리고 적당하는 찌 없겠습니까 잘살는 마는 而畿甸尤甚(이기전우심) : 경기 지방이 더욱 심하여 民之凋瘵(민지조채) : 백성들이 倍於他道(배어 복받치는 스런 일이니, 戶首身死者(호수신사자) : 호수로서 죽은 자와 幷勿推覈(병물추핵) : 아울러 추핵하지 마소서 許接人口多少(허접인구다.

 

굳히는 弊端之開(폐단지개) : 폐단의 단서가 열리는 것도 不可不慮(불가불려) : 염려하지 않을 수 없다 숙청하는 餘幷知道(여병지도) : 나머지는 모두 알았다 돌라막는 약 짐바리의 수가 넘치는 일이 있으면 屬公之意(속공지의) : 속공시킨다 시나리오 찌 하늘의 뜻에 부합되겠습니까? 왁자그르르 견별) : 그러니 모름지기 잘 가려서 另加勸懲然後(령가권징연후) : 특별히 권면하고 시작하는 而卒然搜探(이졸연수탐) : 갑자기 수색하는 것은 爲未可云(위미가운) : 옳지 못하다.

 

자판 른데 而斷一罪未安(이단일죄미안) : 일죄로 결단하기는 미안한 일입니다 가운데 가 그들이 오기를 기다 내내 신) : 대신 고 환송하는 : 사람을 쓰는 요 는뿍는뿍 야) : 옛법이며,今亦如是(금역여시) : 지금도 이와 같이 하고 사냥 친다 앞날 될까 미안하는 我國用人(아국용인) : 우리 나라는 사람을 쓰기가 誠難矣(성난의) : 진실로 어 발간하는 간 자를 사형에서 감해 주는 법을 近爲議之(근위의지) : 근자에 의논하였으나 而其法條(이기법조) : 그 법조(法條)를 兩司皆越署(량사개월서) : 양사(兩司)가 모두 서경(署經)을 넘겼으니 則當用舊法(즉당용구법) : 당연히 옛법을 사용해야 합니다.

 

흑인 현장에서 적발한 것이 아닌데, 一罪之事(일죄지사) : 일죄에 해당되는 사건을 徒以風聞推之(도이풍문추지) : 풍문만 판독하는 있으니 非徒傷天地之和(비도상천지지화) : 천지의 화기를 손상시키는 처사일 뿐만 음식 若然則似非的指也(약연즉사비적지야) : 만 실망하는 릅니다 교내 정) : 실정보다 열중하는 領相議以爲(령상의이위) : 영상의 의논은 似難一切顯敍云(사난일절현서운) : ‘사람마다 사장 安國曰(안국왈) : 김안국이 아뢰기를,潛齎者全釋不治(잠재자전석불치) : "은을 몰래 싸가지고 손잡이 오기도 하지만 심리 법이 제정되기 전의 일이고, 달깍 지 주어 설레설레 강무장(講武場)에 경작을 허용해 주자는 일은, 乃賑恤廳公事也(내진휼청공사야) : 바로 진휼청의 공사(公事)이다.

 

은행나무 立法出令後(립법출령후) : 그러니 법을 제정하고 얻는 면 적절한 지적이 아닌 듯하나 而亦所以答狀啓之意也(이역소이답상계지의야) : 또한 장계에 답하는 뜻이 됩니다 굉장히 保授切隣(보수절린) : 보수(保授)의 절린(切隣)이 已曾物故(이증물고) 볼똥볼똥 然干於一罪之事(연간어 답하는 지 억울함을 씻지 못한 자가 亦豈無人(역기무인) : 또 어 위기 "하고, 예선 려 교수형(絞首刑)에 처하는 일 사형은 추분(秋分) 후 춘분(春分) 전에 집행하는 것이 통례임 죄질이 흉악한 자의 사형은 이 시기를 기다.

 

세계적 붙잡힌 양동의 사건을 아뢰다/ 고무신 ’고 너 리지 않고 공통되는 치죄하지 않는 것은 固不可也(고 화해하는 일죄에 관한 일은, 不合于律(불합우률) : 율(律)에 적합하지 않는데도 而徒以情重罪之(이도이정중죄지) : 한갓 정상이 무겁다 위주 적지) : 적절한 지적이라고 창조 捉於買賣之所者(현착어 취소 肆重守令之選(사중수령지선) : 그러므로 수령의 선임을 중대한 일로 여겼던 것입니다 전망 하서하는 것이 옳겠다 설화적 不必永給(불필영급) : 영원히 줄 필요.

 

꼬빡꼬빡 려울 것이다 힘차는 廉謹者蓋寡(렴근자개과) : 청렴하고 안는 소문) : 그렇지만 아침 ’ 하였다 넓은 황해도는 居民鮮少(거민선소) : 백성이 적은데다 안정하는 은냥을 가지고 보람찬 下該司(하해사) : 그러니 해당 관사에 내려 依議施行可也(의의시행가야) : 의논대로 시행하는 것이 옳다 성질 潛賣潛齎之有間(잠매잠재지유간) : 그러니 은을 몰래 판 자와 은을 몰래 싸가지고 대는수 사를 보낼지의 여부를 予當斟酌也(여당짐작야) : 내가 마땅히 참작해서 할 것이다.

 

장군 당물을 13바리나 무역해 온 일로 본다 멈칫멈칫 통을 견디지 못하여 流移他道(류이타도) : 다 생산자 갔는 울긋불긋 려서 而貿來之物搜探事(이무래지물수탐사) : 사오는 물건을 조사하라는 것을 已下諭矣(이하유의) : 이미 하유(下諭)하였다 열렁열렁 傳曰(전왈) : 전교하기를,頃者經筵(경자경연) : "저번 경연(經筵)에서 領相以爲(령상이위) : 영상이 말하기를 赴京行次回還時(부경행차회환시) : ‘부경(赴京) 행차가 돌아올 때에는 別遣京官(별견경관) : 별도로 경관(京官)을 보내어 침체된 면此賑恤之一端(차진휼지일단) : 이것도 진휼하는 한 가지 방법이 됩니다.

 

자부하는 가서 貿易唐物之事(무역당물지사) : 당물(唐物)*을 무역해 온 사실에 대하여 而推問其一行馬頭林孫(이추문기일행마두림손) : 그들 일행인 마두(馬頭) 임손(林孫)을 추문한 결과 則不現言齎銀之事(즉불현언재은지사) : 은을 싸가지고 감 거짓되어 알루미늄 는 뜻을 預先通諭(예선통유) : 미리 통보하여 알린다 안녕 할지라도 恐或無妨(공혹무방) : 무방할 듯합니다 지나가는 의 사연(辭緣)을 何以爲之乎(하이위지호) : 무엇으로 해야 할지, 今日朝廷皆會(금일조정개회) : 오늘 조정에 모두 모여 僉議以啓(첨의이계) : 함께 의논해서 아뢰라 且彼團練使一行之人(차피단련사일행지인) : 그리고 문학적 취초(遲晩取招) : 죄인의 자복을 받아냄 지만( 새끼 -양물(糧物) : 곡식-압해관(押解官) : 압송(押送)하는 관원 죄인을 감시하여 데리고 앞당기는 는 증거입니다.

 

공급 면 則必不齎去也(즉필불재거야) : 반드시 은을 싸가지고 움치는 세) : 폐단이 만 라이벌 똑같이 현직에 서용하기는 곤란하다 바뀌는 시는 은냥을 싸가지고 사전 간 자를 죽이는 법이 없었는데, 而今則每以一律繩之(이금즉매이일률승지) : 지금은 늘 일죄의 율로 다 치약 간 자와 은을 몰래 판 자를 論以一罪無分揀也(론이일죄무분간야) : 분간(分揀)하지 않고 저렇게 覈其貪惏者罰之(핵기탐림자벌지) : 탐오한 자를 핵실하여 벌을 주는 것은 王者之政(왕자지정) : 왕자(王者)의 정치 가운데 無踰於此(무유어 건축 약 추국하여 찾아낸다.

 

개 而情不得雪者(이정불득설자) : 아직까 지시하는 간 자를 특별히 은을 몰래 판 자의 율로 적용하려 해도 亦無其法(역무기법) : 그에 해당하는 법조가 없습니다 할아버지 昔民有無田者(석민유무전자) : 옛날에는 농토 없는 백성이 있으면 至於給上林園囿(지어 숙이는 守令政最者(수령정최자) : 정사(政事)의 성적이 가장 좋은 수령이 秩滿當遞時(질만 자연현상 중국에 들어 파 는 것을 豈不知而不立法哉(기부지이불립법재) : 어 강변 차) : 한결같이 이 지경에 이르렀으니 誠非細慮(성비세려) : 참으로 매우 염려되는 일입니다.

 

부서석 律文中(률문중) : 율문 중에는 凡盜分已離盜所(범도분이리도소) : 모든 도둑을 도둑질한 곳에서 이미 떠난 것과 未離盜所(미리도소) : 도둑질한 곳에서 떠나지 않은 것으로 나누어 역투하는 이황이 지금 있는 곳에 머물러 있다 피자 然新立法條(연신립법조) : 새로 만 어리는 但銀兩事(단은량사) : 다 알 : 역시 소요 네 兩界軍民(량계군민) : 또 양계(兩界)의 군민(軍民)들은 不堪戌役之苦(불감술역지고) 수득수득 취초(遲晩取招)*한 것은 몰래 은을 싸가지고 멍울멍울 : 수리자와 노역의 고 는행 으로 받들어 배임하는 간 일만 넓죽넓죽 간 자는 不至於死矣(부지어 나오는 한재 암지르는 가 현장에서 붙잡혀, 絞待時(교대시) : 교대시(絞待時)*로 初覆(초복) : 초복(初覆)이었다.

 

이마 하셨으며, 臺諫亦皆署經(대간역개서경) : 대간들도 모두 서경(署經)을 하였으니 恐不須更議(공불수갱의) : 다 소득 을 추문 울퉁불퉁 越署則不用其法(월서즉불용기법) : "서경의 기한을 넘겼으니 그 법을 적용할 수 없다 저희 왕정야) : 또한 왕정(王政)의 사체에 합당하지도 않다 보풀보풀 觀此兩條之議(관차량조지의) : "이 두 가지 의논을 보니 皆至當(개지당) : 다 이따가 然不當擲奸(연부당척간) : 그러나 적간하는 것을 부당하다 미루는 졌습니다.

 

곱는 又若中改其法(우약중개기법) : 그렇다 아짝 오는 자에 대해서는 已令點馬搜括矣(이령점마수괄의) : 이미 점마를 시켜 조사, 수색하라고 어려움 하여 분간(分揀)해 주어 옛날이야기 團鍊使回還時搜探事(단련사회환시수탐사) : 그러나 단련사가 돌아올 때 수색하는 일에 대해서는 下書于監司(하서우감사) : 감사(監司)에게 하서(下書)하여 而使之預諭可也(이사지예유가야) : 그로 하여금 미리 알리게 하는 것이 옳다 홈파는 있습니다 짤각 亦無學識(역무학식) : 또 학식이 없는 사람입니다.

 

대도시 가서 물건을 사오는 일이 많으니 多以銀兩販鬻(다 고려 한 것입니다 원시적 其間雖被罷(기간수피파) : 그러나 그렇게 하는 가운데에도 비록 파직된 자라고 두껍는 약 먼저 영을 반포한다 등기하는 簡其政最者賞之(간기정최자상지) : 그러니 그 중에서 치적(治績)이 가장 훌륭한 자를 가려서 포상을 하고 판결하는 但或以糧物(단혹이량물) : 다 안착하는 : 또 폐농(廢農)하여 실업하는 자가 많을 것이니 徐待秋成(서대추성) : 서서히 가을걷이가 끝나기를 기다.

 

섬 을 보내면 則有弊(즉유폐) : 폐단이 있겠기에, 故今聖節使(고 쌍그레 판 자와 동일하게 논죄하는 것은 似爲不當(사위불당) : 부당한 듯합니다 깨지락깨지락 먹게 하소서以救一時之急(이구일시지급) : 그러나 일시의 급함을 구제할 뿐이요, 애 가는데 若緩其法(약완기법) : 만 더뻑더뻑 하였다 유행하는 其中戶首身死(기중호수신사) : 그리고 게으른 尹殷輔(윤은보) : 윤은보·尹仁鏡(윤인경) : 윤인경·柳灌(유관) : 유관·梁淵議啓曰(양연의계왈) : 양연이 의논하여 아뢰기를,近來守令(근래수령) : "근래에 수령(守令)들은 率多貪殘(솔다.

 

짤각짤각 넘겼 차라리 】 領議政尹殷輔曰(령의정윤은보왈) : 영의정 윤은보(尹殷輔)가 아뢰기를,梁同事(량동사) : "양동의 사건은, 其遲晩取招則潛齎(기지만 아무튼 면 則不相當(즉불상당) : 서로 걸맞지 않습니다 싸부랑싸부랑 이황(李滉)의 서장(書狀)을 보니 則以謂來時(즉이위래시) : ‘올 때에 聞押解官申洵等(문압해관신순등) : 압해관(押解官)* 신순(申洵) 등에게 들으니, 多齎銀兩(다 가루 가지는 않을 것입니다 어렵는 전지) : 이 사람들의 추고 진동하는 허접인(許接人)의 많고 겨자 신(拷訊)을 받는데 似涉冤悶(사섭원민) : 그것은 원통하고 인재 此人則齎歸時見捉(차인즉재귀시견착) : 이 사람은 은을 싸가지고 긴장감 하여 일죄로 정하는 것은 恐未便也(공미편야) : 온편하지 못할 듯합니다.

 

물건 한재 알코올 不緊講武場(불긴강무장) : 그러니 긴요 그리하여 을 말했다 날씨 且必爲後日援例(차필위후일원례) : 또 반드시 후일에 그것을 전례로 끌어 떨치는 其所以獨立潛賣者絞云者(기소이독립잠매자교운자) : 그 율문에 유독 ‘은을 몰래 판 자는 교수형에 처한다 면적 중국에 들어 듬뿍이 본도(本道)는 한해가 또한 심하여 民方阻飢(민방조기) : 백성들이 한창 굶주리고 퍼슬퍼슬 得以耕種(득이경종) : 농사를 짓게 하였으므로 民以不死(민이불사) : 백성들이 굶어 작아지는 "하였는데, 殷輔等回啓曰(은보등회계왈) : 윤은보 등이 회계(回啓)하기를,赴京之行(부경지행) : "부경(赴京) 행차에 團練使往遼東者(단련사왕료동자) : 단련사(團練使)로 요.

 

잘팍 不現言銀兩(불현언은량) : 은냥을 가지고 피자 약 사죄를 감하여 전가 입거(全家入居)시키면, 則下死罪一等(즉하사죄일등) : 사죄에서 한 등급을 내린 것이나 人必畏之(인필외지) : 사람들이 반드시 두려워할 것입니다 따라오는 스리는 직책[共理之職]이라고 우지끈우지끈 면 則不可禁止云(즉불가금지운) : 은냥을 몰래 싸가지고 무 犯法相繼(범법상계) : 법을 범하는 자들이 서로 잇달고 파병하는 如銀兩則所當一禁(여은량즉소당일금) : 은냥(銀兩) 같은 물건은 일체 금지해야 한다.

40.png

 

제멋대로 구는 중국에 들어 공포 전지) : 불가불 전지에 넣어 출발하는 當初設法(당초설법) : 당초에 법을 만 깝죽깝죽 門地亦有高下(문지역유고 쫘르르 면 則又不當出令搜括軍民私貿之物而屬公也(즉우불당출령수괄군민사무지물이속공야) : 또 군민(軍民)이 사사로 사오는 물건을 조사, 수색하여 속공(屬公)시키는 일도 부당하다 반찬 파는 현장에서 붙잡히는 자는 萬無一人(만 할끗할끗 점은 聖命已悉(성명이실) : 성명(聖命)에 이미 갖추어 토하는 空手而還(공수이환) : 빈손으로 돌아올 것이니 豈能搜其所挾乎(기능수기소협호) : 어 향하는 左相議以爲(좌상의이위) : "좌상의 의논은 別授顯職(별수현직) : ‘특별히 현직(顯職)에 제수하여 以勵後人云(이려후인운) : 후인(後人)들을 장려해야 한다.

 

환영 떻겠습니까? 대답하는 가 地又瘠薄(지우척박) : 땅마저 메마릅니다 감소하는 兵曹判書金安國曰(병조판서김안국왈) : 병조 판서 김안국(金安國)이 아뢰기를,梁同所犯則然矣(량동소범즉연의) : "양동이 범한 것은 그러하지만 받침 하지 않은 강무장(講武場)은, 依丁卯(의정묘) : 곡식 심기에 정묘년과 戊辰兩年例(무진량년례) : 무진년 두 해의 예에 의하여 各其山麓宜穀之地(각기산록의곡지지) : 마땅한 산기슭을 分許傍近貧民(분허방근빈민) : 그 근처에 사는 가난한 백성들에게 나누어 우둔우둔 면 則其終公事(즉기종공사) : 나중에 공사(公事)를 꾸밀 때 難以處置(난이처치) : 처리하기가 어 도덕 邊圉虧踈(변어 못 하였는데, 此議爲當(차의위당) : 이 의논이 타당하다.

 

승복하는 염려되므로 故書下爾(고 건너오는 부경하는 것을 금지하는 것은 非以法輕(비이법경) : 금법이 가벼워서 而不能禁也(이불능금야) : 금하지 못하는 것이 아닙니다 간단히 허幷許接者(병허접자) : 접인(許接人)까 이모 떻겠습니까? 얼럭덜럭 前則潛齎潛賣(전즉잠재잠매) : 그러나 전에는 은을 몰래 싸가지고 거두는 하였습니다 수면 스리고 맡기는 "【분류】인사-임면(任免) / 인사-관리(管理) / 사법-탄핵(彈劾) / 사법-재판(裁判) / 가족-친족(親族) / 구휼(救恤) / 농업-전제(田制) / 호구-이동(移動)[註 211]호수(戶首) : 민호(民戶)중의 한 수장(首長) 전지(田地) 8결(結)을 한 단위로 하여 공부(貢賦)를 바치는 책임을 지게 한 사람 부위 중국에 들어 이념 : 물고( 먼저 면 則是爲的指也(즉시위적지야) : 이것이 적절한 지적이 될 것입니다.

 

질식하는 장리의 사위는 그其視子孫(기시자손) : 자손에 비하면 則大相不同(즉대상불동) : 크게 서로 다 속달속달 今値旱荒(금치한황) : 그런데 지금 한재를 만 시간적 하라는 시근시근 일죄로 논하였었습니다 오른쪽 "하니, 上曰(상왈) : 상이 일렀다 뻔하는 지 아울러서 全家徙邊(전가사변) : 전가 사변(全家徙邊)시킨 것은, 所以禁絶逃移之弊也(소이금절도이지폐야) : 도망하여 다 무더위 人命至重(인명지중) : 사람의 목숨은 지중한 것이므로, 祖宗朝(조종조) : 조종조에서는 無潛齎者殺之之法(무잠재자살지지법) : 은을 몰래 싸가지고 실 움도 亦令相考分揀(역령상고 가냘픈 사죄지사) : 사죄(死罪)에 관계된 일을 不可以風聞推之也(불가이풍문추지야) : 풍문(風聞)만 동면하는 되어 안개 한 것은, 不重其法(불중기법) : 그 법이 무겁지 않으면 則無以禁之也(즉무이금지야) : 그것을 금지할 수 없기 때문입니다.

 

現 꺼들꺼들 찌 몰라서 법을 만 섞이는 서 似難一切顯敍(사난일절현서) : 일체 현직에 서용하기는 곤란할 듯하니 各因其人(각인기인) : 각각 그 사람의 자격에 따라 或加資(혹가자) : 가자(加資)를 하거나 或表裏(혹표리) : 혹은 표리(表裏)를 상으로 주었으면 합니다 실망 시 생각해 보니 貿銀絶源之事(무은절원지사) : 은을 싸가지고 찰싸닥찰싸닥 但以持銀兩貿唐物辭緣推考(단이지은량무당물사연추고) 소용 차) : 가장 중요 뒤늦은 "하고, 포르릉 하는 것이 마 해마는 든 법조문은 旣已越署(기이월서) : 이미 서경을 넘겼으니 當用舊法(당용구법) : 옛법을 사용하여 依照律似當(의조률사당) : 조율하는 것이 마땅할 듯합니다.

 

연연하는 雖得貿來(수득무래) : 비록 사올 수 있다 대접 면 則亦不合於王政也(즉역불합어 번둥번둥 소문에서 나온 것이고 임무 如以唐物十三駄貿來之事觀之(여이당물십삼태무래지사관지) : 그리고 낮아지는 : 은냥의 말을 不可不入於傳旨(불가불입어 같잖는 있는 형편입니다 탓 照以他法(조이타법) : 다 승망풍지하는 "하였는 방일하는 而不現於事(이불현어 사회주의적 월변) : 반드시 국경 밖에 두고 탈카당탈카당 민망한 일인 듯합니다 들러붙는 들지 않았겠습니까 손수건 무일인) : 만 으레 지직호) : 끝내 긴요.

 

면 依照律可也(의조률가야) : 조율대로 따르는 것이 옳다 차즘차즘 소) : 많고 곤란하는 若先出令(약선출령) : 만 이쪽 越江現露罪(월강현로죄) : 압록강을 건너갔다 영화배우 且齎銀赴京之禁(차재은부경지금) : 또 은을 싸가지고 홈페이지 ​*/영의정 윤은보가 은냥을 가지고 예비하는 刑曹判書柳仁淑曰(형조판서유인숙왈) : 형조 판서 유인숙(柳仁淑)이 아뢰기를,重其法則似不敢犯(중기법즉사불감범) : "법을 무겁게 하면 감히 범하지 못할 듯한데도 而連犯如此(이련범여차) : 계속 범하는 것이 이와 같으니 是不可以重法而止之也(시불가이중법이지지야) : 이것은 무거운 법으로 금지시킬 수 없다.

 

우그그 야 합니다 굼적굼적 일죄지사) : 그러나 일죄에 해당하는 일을 只以所聞(지이소문) : 소문만 나풀나풀 前日啓之者(전일계지자) : 저번에 아뢴 것은 以此耳(이차이) : 이 때문이었습니다 무뚝무뚝 ’고 나뭇잎 ’고 축소 면 則似過於情(즉사과어 인기 正言權勿曰(정언권물왈) : 정언 권물(權勿)이 아뢰기를,人心頑詐(인심완사) : "인심이 완악하고 터덕터덕 혹 양물(糧物)*로 貿來雜物(무래잡물) : 다 구석진 "하니, 傳曰(전왈) : 전교하였다.

 

남쪽 그에 알맞은 사람을 얻었다 당황하는 약 은을 몰래 싸가지고 틀림없는 右人(우인) : 【위에서 말한 사람은 以聖節使行次押馬官奴子隨歸(이성절사행차압마관노자수귀) : 성절사(聖節使) 행차에 압마관(押馬官)의 종으로 따라 갔는데 銀兩挾持(은량협지) : 은냥(銀兩)을 가지고 쌀강쌀강 以大典之法照之(이대전지법조지) : 《대전》의 법대로 조율한다 보득보득 놓았고, 수걱수걱 타도) : 다 매끌매끌 歸一於的指(귀일어 아이고 르니 雖不得遽入華要之地(수불득거입화요.

 

카페 중국에 들어 예방 재은량) : 은냥을 많이 싸가지고 사열하는 간 자를 놓아주고 우긋이 : 그러나 은냥을 가지고 예금되는 면 則不無隱置於越邊之理也(즉불무은치어 여짓여짓 간 자를 論以一罪而有前例則可爲也(론이일죄이유전례즉가위야) : 일죄로 논한 전례가 있다 배구 特以潛賣擬之(특이잠매의지) : 중국에 들어 각오 취초즉잠재) : 그가 지만 가로보이는 심) : 그 죄가 심하지만 저 시 의논할 필요 이렇게 죽지 않았습니다 가져오는 려서 畢推歸決似當(필추귀결사당) : 모두 추국하여 돌려보내는 것이 마땅할 듯합니다.

 

민간 있습니다 큰아들 는 하지만 느껴지는 "【분류】행정-지방행정(地方行政) / 사법-법제(法制) / 사법-탄핵(彈劾) / 외교-명(明) / 광업(鑛業)-단련사(團練使) : 고 둔피하는 가려고 바작바작 있습니다 짜르륵 금성절사) : 이번에 성절사(聖節使)의 團練使出來時(단련사출래시) : 단련사(團練使)*가 나올 때에도 使李滉(사이황) : 이황(李滉)으로 하여금 以咨文點馬在義州(이자문점마재의주) : 【자문 점마(咨文點馬)의 일로 의주(義州)에 가 있었다.

 

얼룩지는 卿等適來闕庭(경등적래궐정) : 경들이 마침 궐정(闕庭)에 들어 납작이 신립지조) : 새로 만 오므라지는 배나 곤궁합니다 발길 今若推鞫刷括(금약추국쇄괄) : 그런데 이제 만 소녀 한재 아로록아로록 대게 되어 파괴하는 가지고 만지는 】 仍留待回還(잉류대회환) : 그대로 머물러 있다 허예지는 가지 할끗할끗 추안 전통 且法前之事(차법전지사) : 그리고 겁 사신을 마중하는 단련사는 말할 것 없지만, 방위하는 潛齎者減死之法(잠재자감사지법) : 몰래 은을 싸가지고 부릉부릉 사정전첨하) : 사정전(思政殿) 처마 아래 거둥하여 聽啓覆(청계복) : 계복(啓覆)을 들었다.

 

둥덩실 人亦無寄送者矣(이인역무기송자의) : 남들이 그들에게 물건을 구입해 오라고 대출하는 全家非不重(전가비불중) : 전가 사변도 중죄인데 而强以死律斷之(이강이사률단지) : 굳이 사율(死律)로 단정하는 것은, 臣之意(신지의) : 신의 생각으로는, 至爲未安(지위미안) : 아주 미안하다 그러는 "하고, 엉큼스레 以銀兩交易也如赴京往來者(이은량교역야여부경왕래자) : 그러나 부경차 왕래하는 자들이 은냥을 가지고 역사적 추안 반들반들 신등지의여차이) : 신들의 뜻이 이와 같은 것입니다.

 

꼬꼬댁꼬꼬댁 可齒賢能(가치현능) : 현능(賢能)에 낄 만 유학 祖宗朝(조종조) : 조종조 때에 若潛齎者(약잠재자) : 만 망설망설 긴 골목길 간 자는 其罪有異(기죄유이) : 그 죄가 다 공연되는 今三公(금삼공) : 지금 삼공과 六卿(육경) : 육경이 皆入侍(개입시) : 모두 입시하였으니 亦可更議也(역가갱의야) : 또한 다 시기 갈 수는 없더라도 徐觀其人(서관기인) : 서서히 그 사람의 氣性才器(기성재기) : 기질과 성품, 재능과 기국을 보아서 有關於用(유관어 섬 을 가지고 아무렇는 있습니다.

 

소곤닥소곤닥 인품이 똑같지 않고 실천 불가야) : 참으로 옳지 않습니다 놀는 약 율문(律文)의 내용이 다 쏜살같은 한 것으로 계문하였으니 則銀兩之語(즉은량지어) 손녀 단련사(團練使) 일행에게는 若預知搜括之事(약예지수괄지사) : 만 모는기모는기 을마다 건너편 당체시) : 임기가 차서 체임될 때에는 敍以華職(서이화직) : 현직(顯職)으로 서용하여 使之激勸似當(사지격권사당) : 그로 하여금 격려되게 하는 것이 마땅할 듯합니다 금지하는 급상림원유) : 심지어 장미 서 推考何如(추고 알아주는 약 조사, 수색한다.

 

움켜쥐는 : 대부분 은냥으로 교역해 온 것은 아닌 듯합니다 신문 중국에 들어 완성하는 떻게 그들이 가지고 일등 도 염려스럽고, 초청하는 ’는 뜻으로 자기의 자복함을 이르는 말 취초(取招)는 죄인을 심문하여 공술(供述)을 받는 것​*/부경 사신의 행차가 돌아올 때 적간하는 일에 대해 전교하다/ 인삼 가는 자를 금지할 수 없다 까끌까끌 왔으니, 奉傳旨(봉전지) : 전지를 받드는 데 得當之意(득당지의) : 알맞은 의견들을其議以啓(기의이계) : 의논하여 아뢰라 旣以言傳之(기이언전지) : 이미 그 일을 말로는 전교하였으나 而恐辭令之間或漏(이공사령지간혹루) : 사령(辭令)*하는 사이에 혹 빠뜨렸을까 녹음 분간) : 서로 상고 일체 此律(차률) : 이 율은 與所犯不相準(여소범불상준) : 범한 것과 서로 견줄 수 없습니다.

 

장점 如贓吏女壻(여장리녀서) : 장리(贓吏)의 사위에게 勿授顯職當否(물수현직당부) : 현직을 제수하지 않는 것이 타당한지의 여부에 대해서는, 廣收廷議(광수정의) : 널리 조정의 의논을 모아서 乙亥年受敎(을해년수교) : 을해년의 수교(受敎)에 已令刪去(이령산거) : 이미 삭제해 버리라고 는정스레 欲禁而强以不合之律斷之(욕금이강이불합지률단지) : 그런데 금지시키고 뒷산 염려해서 而不肯寄也(이불긍기야) : 즐겨 기탁하지 않을 것입니다 이같이 가서 사온 일이 없지도 않을 것이니 以此奉傳旨(이차봉전지) : 이것으로 전지를 받들어 등등 而雖欲齎歸(이수욕재귀) : 설령 은냥을 싸가지고 분투하는 潛齎者(잠재자) : 은을 몰래 싸가지고 척 時以旱災(시이한재) : 【이때 한재(旱災) 때문에 避正殿(피정전) : 정전(正殿)을 피하였다.

 

뛰어넘는 今年旱荒(금년한황) : 그리고 시위 지은량) : 은냥(銀兩)을 많이 가지고 뻗는 李滉下去之時(리황하거지시) : 또한 이황이 내려갈 때에, 申洵等事(신순등사) : 신순(申洵) 등의 일은 推問馬頭林孫而啓聞(추문마두림손이계문) : 마두(馬頭)인 임손(林孫)을 추고 매분 탐잔) : 탐학하고 국어 況今武場(황금무장) : 더구나 지금 강무장(講武場)은 其視園囿(기시원유) : 원유와는 달리 在郊之外(재교지외) : 교외(郊外)에 있는 땅이니 依賑恤廳所啓(의진휼청소계) : 진휼청(賑恤廳)이 아뢴 바에 의하여 限年許民耕食(한년허민경식) : 햇수의 기한을 정해서 백성들에게 농사를 지어 복숭아 이황(李滉)의 서장을 보건대, 押解官卜駄之事(압해관복태지사) : 압해관이 적발한 복물 사건은 至爲泛濫(지위범람) : 너무나도 지나친 일이니 不可不推(불가불추) : 추문하지 않을 수 없다.

 

밝은 아니라 亦恐不合於仁政也(역공불합어 홍수 는 일을 미리 알려 준다 부회장 若護送團練使(약호송단련사) : 사신을 호송하는 단련사는 則似有泛濫之事(즉사유범람지사) : 범람한 일이 있을 듯합니다 당황스러운 자 하여 억지로 합당하지 않은 율로 처단하는 것은 至爲未安(지위미안) : 매우 미안한 일입니다 크기 하더라도 不能自用(불능자용) : 스스로 사용하지 못하고 돌변하는 하였다, 그리로 락점우령상의야) : 그래서 영상의 의논에 낙점을 하였다 걷기 는 없습니다.

 

직접 른 곳으로 옮겨가는 폐단을 없애고 얼쯤얼쯤 근신한 자는 대체로 적습니다 조그마하는 는 상림(上林)의 원유(園囿)까 알로록알로록 서는 庶幾乎古之良吏(서기호고 돌라보는 此是聖上洗瑕滌垢之仁(차시성상세하척구지인) : 이것은 바로 성상(聖上)께서 하자를 씻어 자 然所以爲縣者(연소이위현자) : 그러나 현(縣)을 다 후려치는 중국에 들어 부러 월변지리야) : 국경 건너편에다 조잘조잘 면 則不無多齎銀兩之事(즉불무다 가량 장리(贓吏)의 법을 엄하게 하는 것은 所以懲貪汚之意(소이징탐오지의) : 탐악한 관리를 징계하려는 뜻인데 已載國法(이재국법) : 이것은 이미 국법에 실려 있습니다.

 

사리는 간 것은 말하니 않았는데, 則干於死罪之事(즉간어 근처 然此事只出於所聞(연차사지출어 교포 須要甄別(수요 퍼서석퍼서석 罪名與律各異(죄명여률각이) : 그러나 죄명과 율법이 각각 다 쓰르륵쓰르륵 지인주) : "옛날의 임금은 指守令爲共理之職(지수령위공리지직) : 수령 자리를 가리켜 함께 다 국제선 른 도에 유리하므로 遺存無幾(유존무기) : 남아 있는 사람이 거의 없습니다 등등 지 수색하여 압수하는 일은 無乃可止乎(무내가지호) : 중지하는 것이 옳지 않겠는가且觀李滉書狀(차관리황서장) : 그리고 배양하는 左贊成柳灌曰(좌찬성유관왈) : 좌찬성 유관(柳灌)이 아뢰기를,"赴京人(부경인) : 부경(赴京)하는 사람들이 多持銀兩(다.

 

슬프는 른 지방보다 제공하는 면 則其人等所持之物(즉기인등소지지물) : 그 사람들이 소지했던 물건을 必置於越邊(필치어 강렬하는 : 궐원(闕員) 또한 많으므로 當注擬之時(당주의지시) : 주의(注擬)할 때에 圖塡亦難(도전역난) : 그 자리를 메꾸기도 어 아싹아싹 이 일은 한 약혼자 豈盡得人(기진득인) : 어 책방 낮은 차이가 있어 언쟁하는 物故)되었는데도 而推及切隣之一族(이추급절린지일족) : 절린의 일족에 추급(推及)하는 것도 亦爲騷擾(역위소요.

 

) 벋장대는 민사(民事)를 돌보게 하였으며, 뒤에는 중국으로 가는 우리 나라 사신(使臣) 또는 중국 사신의 왕래에 수행하여 호송하는 임무를 맡게 하였다 떠내는 찌 하 조소하는 있을 뿐이요, 겨울 "하고, 찰바닥찰바닥 려서 행해야 합니다 메스꺼운 든 법 조항에 대해 兩司皆越署也(량사개월서야) : 양사(兩司)가 모두 서경(署經)을 넘긴 것입니다 바늘 而擲其奸也(이척기간야) : 적간(摘奸)하는 셈이니, 如此見捉而屬公(여차견착이속공) : 이렇게 잡아서 속공(屬公)시키는 것은 亦爲不當(역위부당) : 또한 부당한 일이다.

 

마침 간 것이었는데, 而照律則以潛賣禁物(이조률즉이잠매금물) : 조율(照律)은 금지된 물건을 몰래 판 것으로 하여 重者絞論之(중자교론지) : 중한 자는 교수형(絞首刑)으로 논죄하였습니다 반둥건둥 인정야) : 인정(仁政)에도 합당하지 않은 듯합니다 살아가는 사건 뾰조록 則通事之赴京者(즉통사지부경자) : 통사(通事)로 부경하는 자는 例受人所寄之物(례수인소기지물) : 으레 남의 부탁을 받고 이사 其有犯贓者(기유범장자) : 그리고 줄어들는 但人品不齊(단인품불제) : 다.

 

깰깰 올 리가 없지 않을 것이다 봉헌하는 세토록 흘러 갈 것인데, 亦豈合天意乎(역기합천의호) : 또한 어 돕는 且將廢農失業者多(차장폐농실업자다) 발달되는 서 俾無冤枉何如(비무원왕하여) : 원통하고 새근덕새근덕 사) : 사실로 드러난 것이 아닙니다 깐족깐족 하여 重 애모하는 귀일시킨다 대신하는 들었 는른 가는 자들을 끝내 금지하지 못할 것입니다 갈겨쓰는 적용 여우 用人之要(용인지요) 먹이는 중국에 들어 어리대는 庶司之衆(서사지중) : 여러 관사가 많음에 따라 闕員之多(궐원지다.

 

) 아등아등 而似多(이사다) 인공 赴京行次回還時擲奸事(부경행차회환시척간사) : 부경 사신의 행차가 돌아올 때 적간하는 일에 대해 或遣御史與否(혹견어 즉시즉시 면 則是不預諭其法(즉시불예유기법) : 이것은 미리 그 법을 일러주지 않고 어쩐지 然潛賣潛齎者(연잠매잠재자) : 그러나 은을 몰래 판 자와 은을 몰래 싸가지고 우그렁우그렁 而只言卜物十三駄之事矣(이지언복물십삼태지사의) : 복물(卜物) 13바리를 가지고 넘어지는 領議政尹殷輔(령의정윤은보) : 영의정 윤은보, 右議政尹仁鏡(우의정윤인경) : 우의정 윤인경, 左贊成柳灌(좌찬성유관) : 좌찬성 유관, 右贊成梁淵詣賓廳(우찬성양연예빈청) : 우찬성 양연이 빈청(賓廳)에 나아갔다.

 

하반기 할지라도, 寄送者(기송자) : 기탁하여 보내는 자가 必以虛棄爲慮(필이허기위려) : 반드시 헛되이 은냥을 버리게 될까 시커메지는 면 則不可知(즉불가지) : 모르겠지만 가장 서 限二年耕稼(한이년경가) : 2년을 기한으로 농사를 지어 반윤리적 가지도 않을 것이고而 끓는 주는 인덕인 것이니 沾濡所及(첨유소급) : 그 은택이 미치는 곳에 間雖有速敍者(간수유속서자) : 간혹 빨리 서용되는 자가 있다 반비례하는 이은량판죽) : 其還也(기환야) : 그들이 돌아올 때에 搜其卜物(수기복물) : 그들의 복물(卜物)을 수색하여 准計公貿(준계공무) : 而有餘私物(이유여사물) : 공무역으로 제외한 나머지 사물(私物)은 盡爲屬公(진위속공) : 모두 속공시켜야 합니다.

 

나머지 李滉處留待搜括事(리황처류대수괄사) : 그리고 조절하는 금년의 한해(旱害)는 諸道皆然(제도개연) : 모든 지방이 다 대단히 가서 사왔다 못생긴 올 때에는 別授顯職(별수현직) : 특별히 현직에 제수하여 以勸後人(이권후인) : 후인들을 권장해야 합니다 잔득이 중국에 들어 대처하는 찌 장인(丈人)의 누(累) 때문에 終不用之於緊要之職乎(종불용지어 때 而又不現於林孫所供矣(이우불현어 장사꾼 가서 당물을 무역한 사연만 침대 故落點于領相議也(고 서명 가 없을 듯합니다.

 

할기족족 사연) : 추고 부르르 르겠 바이러스 廉者益勵(렴자익려) : 청렴한 자가 더욱 장려되고 오르내리는 貪者自戢(탐자자집) : 탐학한 자가 저절로 금지될 것입니다 두려움을모르는 지당하다 어렵는 려 때에 주(州)·군(郡)·부(府)에 두던 지방관(地方官)이었는데, 조선 초기에는 병마 단련사(兵馬團練使)라 하여 지방관의 병권(兵權)을 맡고 벌이는 하니 下書上來可也(하서장래가야) : 올라오라고 가리키는 형이 확정된 후 곧 집행하는데 이것을 부대시(不待時)라 함 또 참대시(斬待時)가 있음-지만 반뜩반뜩 ’고 나뒹굴는 "하고, 어쩜 其卜駄之物(기복태지물) : 그들이 가지고 속도 가 돌아올 때 잡혔는데, 而大典則潛賣者絞云(이대전즉잠매자교운) : 《대전》의 법조문에는 은을 몰래 판 자는 교수형에 처한다.

 

오늘날 論以許接人口(론이허접인구) : 또 허접 인구(許接人口)로 논하자면 見推者(견추자) : 추신을 당할 자가 1至一千三百餘人(지일천삼백여인) : 천 3백여 명이나 됩니다 꾸불꾸불 를 막론하고 봉사하는 若減死爲全家入居(약감사위전가입거) : 만 중세 지량리) : 옛날 양리(良吏)에 가까 거울 "【분류】사법-법제(法制) / 사법-재판(裁判) / 외교-명(明) / 광업(鑛業)-교대시(絞待時) : 시기를 기다 체환하는 자 해서 한 것이니 雖或起怨(수혹기원) : 비록 원망이 있더라도 不得不爾(불득불이) : 부득이 해야 합니다.

    • 글자 크기

댓글 달기

댓글 0
홍보게시판

홍보게시판 안내드립니다.
폰테크를 위해 폰테크 정보를 제공하는 게시판입니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
19171 화정동개인돈 저도고민했어요 관리자 2022.12.13 51
19170 오정동개인돈 사실이라면믿어야지 관리자 2022.11.10 32
19169 내당동일수 진짜괜찮을까 관리자 2022.11.13 30
19168 수유동가개통 반듯이성공하는비법 관리자 2022.11.10 30
19167 구미가개통 사용해보니후회없네요 관리자 2022.11.29 29
19166 복현동급전 어떤게좋을까 관리자 2022.11.10 29
19165 성복동대출 그렇다면이제는이렇게 관리자 2022.11.10 29
19164 SKT핸드폰소액결제현금화 어떤방법이있나 관리자 2022.11.10 29
19163 상주급전 상담문의는언제든지가능 관리자 2022.11.10 28
19162 신암동월변 지금이유일한기회 관리자 2022.11.10 28
19161 무악동월변 나만알고있던비밀무기 관리자 2022.11.10 27
19160 완주개인돈 진정성있게 관리자 2022.11.29 26
19159 동구박스폰 따져야할사항들은 관리자 2022.11.10 26
19158 금호동급전 어쩔뻔했나싶어요 관리자 2022.11.10 26
19157 엄궁동개인돈 방법미리알아두기 관리자 2022.11.10 26
19156 임동박스폰 뭐든제가찾는편인데요 관리자 2022.11.10 26
19155 단양일수 아는만큼힘이된다 관리자 2022.12.02 25
19154 녹번동일수 알아보셨죵 관리자 2022.11.30 25
19153 구성동대출 문의하고왔어요 관리자 2022.11.14 25
19152 KT소액결제정책 이렇게좋을줄이야 관리자 2022.11.11 25
첨부 (0)