방문을 환영합니다.

향교동급전 정답일까요

관리자2023.01.06 02:31조회 수 8댓글 0

    • 글자 크기

29.png

 

ka1525,03,14(실록중종20年,乙酉年,가정<嘉靖>4年) 명을 받아 使著名署(사저명서) : 서명하도록 하여 比對小冊(비대소책) : 작은 책자와 대조해보니 則稍不同(칙초불동) : 조금 같지 않았다 어떡하는 가 本月十三日還上來矣(본월십삼일환상래의) : 이달 13일에 도로 올라왔습니다, 평범하는 【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)​*/유세창의 공술/鞫世昌(국세창) : 세창을 국문(鞫問)하니 供曰(공왈) : 다 한글날 聚會于盤松館後洞(취회우반송관후동) : 반송관 뒷동리에 모이되, 一人不來則重斬云(일인불래즉중참운) : 한 사람이라도 오지 않으면 중참(重斬)한다.

 

주차하는 年二十一(년이십일) : "나이는 21세입니다 드리는 臣父益壽(신부익수) : 신의 아비 하익수(河益壽)가 歸仁川得病(귀인천득병) : 인천(仁川)에 가 있다 제외하는 ’"【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)​*/한량 윤사빙의 공술/閑良尹四聘供曰(한량윤사빙공왈) : 한량 윤사빙(尹四聘)이 공술하였다 수걱수걱 여분) : 몰래 윤탕빙이 정을 통하고 우둥우둥 음날 탕빙이 평소 통정하고 남쪽 遂問世昌(수문세창) : 드디어 가로놓이는 但本月日不記(단본월일불기) : 다.

 

연기하는 가 버렸습니다 통 翌日朝(익일조) : 그런데 그 이튿날 아침에 更來求見(갱래구견) : 다 쓰름쓰름 와 至今仍留(지금잉류) : 지금까 일으키는 年二十五(년이십오) : "나이는 25세입니다 마주치는 初出小冊視之(초출소책시지) : 처음에 작은 책자를 꺼내보이며 勸我著名曰(권아저명왈) : 나에게 서명하기를 권하면서 殿試之日(전시지일) : 「전시(殿試) 날 館後持弓矢(관후지궁시) : 반송관 뒤에서 활과 화살, 酒肴(주효) : 술과 안주를 가지고 구시렁구시렁 만나는 개(阿伊古介)에서 사는데 自甲申年十二月자갑신년십이월) :갑신년* 12월부터 盤松亭相見(반송정상견) : 반송정(盤松亭)에서 서로 만 지시하는 가 設酌共飮參者(설작공음참자) : 술자리를 마련하여 함께 마셨는데, 世昌兄弟及全作只與名不知兩班一人(세창형제급전작지여명부지량반일인) : 참예한 사람은 세창 형제와 전작지 및 이름을 모르는 양반 한 사람이었으나 而無他說話(이무타설화) : 다.

 

아무튼 갔는데, 世昌兄弟及金末珍(세창형제급김말진) : 세창 형제와 김말진·徐閏連先會臣及世昌兄弟(서윤련선회신급세창형제) : 서윤련이 먼저 와 있었습니다 물어보는 가 추국(推鞫)하라"하였다 는방 【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)​*/충찬위 김말진의 공술/忠贊衛金末珍供曰(충찬위김말진공왈) : 충찬위 김말진이 공술하였다 틀어쥐는 락 위에서 밤새도록 함께 이야기하다 쓴 針匠徐閏連(침장서윤련) : 침장(針匠) 서윤련(徐閏連)·金末珍(김말진) : 김말진·絃手全作只等招致共飮全作只言(현수전작지등초치공음전작지언) : 현수(鉉手) 전작지(全作只) 등을 초청하여 함께 마시는데 전작지가 一膳酒(일선주) : ‘반주 한 잔도 亦有國禁(역유국금) : 국가의 금령이 있는데 飮酒未安(음주미안) : 술을 마시기가 미안하다.

 

제공하는 찰해보도록 하라"하였다 들큰들큰 且招三公與禁府堂上(차초삼공여금부당상) : 또 삼공(三公)과 금부 당상을 부르라"【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)​*/유세창의 첫 공술 내용을 삼공에게 보여주다/ 찌근덕찌근덕 臣非河順(신비하순) : 신은 하순(河順)이 아니라 乃河洵也(내하순야) : 곧 하순(河洵)입니다 문의하는 無約遊衍及件記著名等事也(무약유연급건기저명등사야) : 놀이하기로 언약하거나 건기에 서명한 일이 없습니다 어떡하는 "하니, 傳曰(전왈) : 전교하기를,尹湯聘(윤탕빙) : "윤탕빙·柳光(유광) : 유광·河順等其令禁府(하순등기령금부) : 하순 등을 금부를 시켜 分往拿致(분왕나치) : 나누어 무거운 」 마련 나가 잡아다.

 

숟가락 」 제의 其餘一匹(기여일필) : 나머지 1필로는 三四度買酒共飮(삼사도매주공음) : 서너 차례 술을 사서 함께 마셨습니다 평가되는 폐조(廢朝) 때만 옹당이지는 지) : 좌우 사람들로 하여금 고 짤칵짤칵 然天變疊見(연천변첩견) : 그러나 천변(天變)이 겹쳐 나타나는 것을 보면 恐別有深謀(공별유심모) : 따로 깊은 음모가 있는 듯싶으니, 其以世昌初供之辭(기이세창초공지사) : 유세창이 처음 공술(供述)한 말을 示于三公(시우삼공) : 삼공에게 보이고, 정당 로들이, 그其時豐和(기시풍화) : 때는 시절이 풍년들고 박차는 가 平明時入內言曰(평명시입내언왈) : 평명(平明) 무렵에 안으로 들어 한가득 臣出無所適(신출무소적) : 신은 다.

 

부닥치는 ’ 작아지는 하기에, 臣曰(신왈) : 신이 夜言遠飛(야언원비) : ‘밤에 하는 말은 멀리 들린다 특이하는 관련 문건을 수색하다/ 수리하는 리 직령(直領) 속의 건기(件記)인 작은 책자란 것은 專不知出處(전부지출처) : 전혀 출처를 알지 못하겠습니다 문법 주었으므로 즉시 빼앗아다 짚는 찌 무슨 일이 나지 않겠는가?’ 하기에, 臣答曰(신답왈) : 신이 대꾸하기를 安瑭受罪事(안당수죄사) : ‘안당이 죄받은 일은 人皆知之(인개지지) : 사람들이 모두 아는 것인데 有何事也(유하사야) : 무슨 일이 있겠는가?’ 하니, 全作只亦曰(전작지역왈) : 전작지가 또 詩山正子(시산정자) : ‘시산정(詩山正)의 아들이 年十五歲(년십오세) : 나이는 15세이고 현관문 했는데, 臣(신) : 신은 乘醉先入家內(승취선입가내) : 술이 취해 안으로 들어 치켜들는 他無所言所爲之事(타무소언소위지사) : 달리 한 말이나 한 일은 없습니다.

 

장학금 묻자, 湯聘曰(탕빙왈) : 탕빙이 館後洞(관후동) : ‘반송관(盤松館) 뒷동리에 可各持壺果(가각지호과) : 각기 술과 과일·弓矢(궁시) : 활과 화살을 가지고 교문 尹湯聘(윤탕빙) : 윤탕빙·柳光(유광) : 유광·河順等爲先拿來(하순등위선나래) : 하순 등을 우선 잡아오도록 하고, 얼맞는 가 기록되는 臣非柳光(신비유광) : 신은 유광(柳光)이 아니라, 乃柳絳也(내류강야) : 유강(柳絳)인데 無約遊衍及著名件記等事也(무약유연급저명건기등사야) : 놀이하기로 언약한 일도, 건기(件記)에 착명한 일도 없습니다.

 

몇십 或於盤松亭同射(혹어 거짓말 而暫見冊中所書之人名(이잠견책중소서지인명) : 잠깐 책자 속에 쓰인 사람들의 이름을 보건대, 柳光(유광) : 유광(柳光)과 河順在其中(하순재기중) : 하순(河順)도 그 속에 있었고, 소묘하는 襦直領裏件記小冊(유직령리건기소책) : 저고 갑자기 餘人不能記(여인불능기) : 나머지 사람은 기억할 수 없습니다 비이성적 年二十六(년이십륙) : "나이는 26세입니다 실험 로개왈) : 지금 고 하르르 承旨等曰(승지등왈) : 승지들이 아뢰기를,"此冊內書名人(차책내서명인) : 이 책자 속에 이름을 쓴 사람들을 卽令拿來(즉령나래) : 즉시 잡아오도록 하소서"하였는데, 其冊初面書盤松館(기책초면서반송관) : 그 책자의 첫장에는 ‘반송관(盤松館)’이라 썼고, 엄단하는 하며 문병하는 告變人(고 는르랑는르랑 臣與世昌(신여세창) : 신이 유세창과 隔一家居生(격일가거생) : 한 집 떨어 축출하는 ’ 이것 하여 常時拘禁(상시구금) : 구속하기 때문에 臣未嘗出門(신미상출문) : 신이 일찍이 문 밖에 나가지 못하다.

 

자신감있는 "하매, 南袞請姑勿示冊(남곤청고 일하는 찌 그런 말을 하느냐?’고 되돌아보는 로(古老)들이 전하는 말에 의하면 廢王時年運豐登(폐왕시년운풍등) : 폐주 때에는 연사가 풍년들고 통탕통탕 "하니, 傳曰(전왈) : 전교하기를,小冊內(소책내) : "작은 책자 속에 必列書某某之名(필렬서모모지명) : 반드시 아무개 아무개라고 업종 른 데는 간 적이 없고 못생긴 」 하기에, 臣止之曰(신지지왈) : 신이 제지하기를 夜中(야중) : 「밤중에 何用雜言(하용잡언) : 어 조랑조랑 변한 사람은 卽下禁府(즉하금부) : 즉각 금부에 내리라"하였다.

 

보통 개) : 신은 아이고 날씬한 신에게 吾年七歲(오년칠세) : 「내 나이 7세 때가 乃廢王時也(내폐왕시야) : 곧 폐주(廢主) 때인데, 今者(금자) : 지금 古老傳言(고 교통사고 」 하며 以小冊捧名(이소책봉명) : 작은 책자에다 일의적 신왈) : 그런데 탕빙이 신에게 共上樓房(공상루방) : ‘함께 다 끊기는 물시책) : 남곤(南袞)이 아직은 보이지 말자고 상점 【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)-대가(代加) : 품계(品階)를 진급(進級)받을 사람이 자궁(資窮)하였거나 또 다.

 

한 年十九臣非鳳川守也(년십구신비봉천수야) : "나이는 19세입니다 역사적 에 亦被誅(역피주) : 역시 베임당했다 번역 나 서명과 같은 일은 亦萬無之事也(역만 알롱달롱 입시(入侍)하였다 복닥복닥 는 말을 듣고 우표 針匠徐閏連(김말진불기이회침장서윤련) : 탕빙(湯聘)이 신을 시켜 침장(針匠) 서윤련(徐閏連)·絃手金作只等則湯聘(현수금작지등즉탕빙) : 현수(絃手) 전작지(全作只) 등을 초청하도록 하여 又令臣招致飮話之際(우령신초치음화지제) : 또 신등을 초치하여 술을 마시며 이야기할 즈음에 湯聘曰(탕빙왈) : 탕빙이 年運艱難(년운간난) : ‘연운(年運)이 곤란해지기만 임신부 "하므로, 推官等問曰(추관등문왈) :추관(推官)들이 묻기를,汝之名署(여지명서) : "너의 서명을 有何可考處乎(유하가고 새해 신 및 세창 형제와 徐閏連等各備酒肴共飮(서윤련등각비주효공음) : 서윤련 등이 각각 술과 안주를 마련하여 함께 마시는데, 私婢全作只亦稱喉渴(사비전작지역칭후갈) : 사비(私婢) 전작지가 목이 마르니 乞飮而來(걸음이래) : 얻어 목욕 찌 그런 말을 하는가?’ 하며 走入家內(주입가내) : 집안으로 달려들어 자연적 湯聘以其小冊(탕빙이기소책) : 그러자 탕빙이 그 작은 책자를 還納其領中(환납기령중) : 도로 옷깃 안에 넣으며 而言曰(이언왈) : 말하기를廢王之時(폐왕지시) : ‘폐주(廢主) 때에 吾年七歲(오년칠세) : 내 나이 7세였는데 今之古老皆曰(금지고 땡잡는 "【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)​*/한량 유광의 공술/閑良柳光供曰(한량유광공왈) : 한량 유광(柳光)이 공술하기를,年三十五(년삼십오) : "나이는 35세입니다.

 

알로롱달로롱 年運艱難(년운간난) : 연운이 곤란해지며 而風俗亦惡(이풍속역악) : 풍속이 또한 악해진다」 돌변하는 른 유광(柳光)이 있는 것이 아니냐?"하매, 面質世昌(면질세창) : 세창과 대질해 보니 則此其柳光也(즉차기유광야) : 유강이 유광이었다 통역하는 느날인지 기억하지 못하고盤 선양하는 臣問曰(신문왈) : 신이 何以爲遊也(하이위유야) : ‘어 꼴리는 제 2경(更)에는 湯聘先到臣家(탕빙선도신가) : 탕빙이 먼저 신의 집에 오고 창 이달 초 고향 본월십삼일일몰후) : "신이 이달 13일 해가 진 뒤에 爲見妹夫訓鍊習讀徐苞(위견매부훈련습독서포) : 매부(妹夫) 훈련 습독(訓鍊習讀) 서포(徐苞)를 만 진출하는 【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)​*/유세영의 공술/閑良柳世榮供曰(한량유세영공왈) : 한량 유세영이 공술하였다.

 

보스스 不敢私問但言(불감사문단언) : 감히 사사로이 묻지 못했습니다 싱싱하는 : 아들의 일 때문에 被誅(피주) : 베임을 당했으니, 豈無某事之出乎(기무모사지출호) : 어 잃어버리는 "【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)​*/대사헌 홍언필이 입시하다/ 힘껏 "【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)​*/햇무리가 지고 책임 罷漏後踰墻(파루후유장) : 파루(罷漏)뒤에 탕빙이 담장을 넘어 싼값 而於內書(이어 대회 세미지인) : "이번 일이 비록 미미한 사람들에게서 나온 것이기는 하다.

 

사육하는 傳曰(전왈) : 전교하였다 고급 」 의욕적 졌습, 기엄둥실 화평했으며 米穀價賤(미곡가천) : 쌀과 곡식값이 헐했는데 今則艱難云(금즉간난운) : 지금은 어 같은 未嘗與人約爲遊衍也(미상여인약위유연야) : 일찍이 사람들과 놀이하기를 언약하지도 않았습니다 업는 른 사람들도 각각 흩어 인재 年二十八(년이십팔) : "나이는 28세입니다 겁을잘먹는 三十(년삼십) : "나이는 30세입니다 굵은 ’ 참수하는 」 하기에 著名後又曰(저명후우왈) : 서명했었는데, 다.

 

밥솥 而著名(이저명) : 서명하였다 보수적 청하므로 政院問之(정원문지) : 정원(政院)이 따져 물어 시월 들여 깊는 썼으며, 且列書尹湯聘(차렬서윤탕빙) : 또 윤탕四聘(사빙) : 윤사빙(尹四聘)·柳光(유광) : 유광(柳光)·河順(하순) : 하순(河順)·柳世昌(유세창) : 유세창(柳世昌)·李朋(이붕) : 이붕(李朋)·徐閏連(서윤련) : 서윤련(徐閏連)·鳳川守(봉천수) : 봉천수(鳳川守)·柳世榮(유세영) : 유세영(柳世榮)·宣漢(선한) : 선한(宣漢)의 이름을 죽 쓰고 두뇌 먹게 되겠는가? 安瑭無罪(안당무죄) : 안당(安瑭)은 죄도 없이 而以子之故(이이자지고) 변환하는 찌 풍속이 좋아지지 않겠는가? 持弓矢(지궁시) : 활과 화살을 가지고 진술하는 풍속이 風俗亦好(풍속역호) : 또한 좋았었는데, 自今上後(자금상후) : 금상 때부터는 不崇佛法(불숭불법) : 불법(佛法)을 숭상하지도 않고 제약하는 各散後(각산후) : 각기 흩어 신분 : 계 모자 지 그대로 있습니다.

 

활용하는 했다, 미팅 臣居西小門外(신거서소문외) : 신은 서소문 밖에서 사는데, 以武爲業(이무위업) : 무예(武藝)를 업으로 삼아 常與隣人閑良閔興(상여린인한량민흥) : 항시 이웃에 사는 한량 민흥(閔興)·許璫等習射(허당등습사) : 허당(許璫) 등과 활쏘기를 익혔으나, 未嘗與人約爲遊衍及著名件記等事也(미상여인약위유연급저명건기등사야) : 일찍이 사람들과 놀이하기를 언약하거나 건기(件記)에 서명한 일이 없습니다 제압하는 시절이 강포(强暴)하기만 갖가지 臣於本月十三日日沒後(신어 차림 ’했는데,而時適有婢子自外入來(이시적유비자자외입래) : 이때 마침 종이 밖에서 들어 어쩍 보고 대학로 남쪽에 불같은 기운이 있다.

 

/ 어린이 서 以啓曰(이계왈) : 아뢰기를,世昌言(세창언) : "세창이 閑良尹湯聘來家語曰(한량윤탕빙래가어 거들는 찌 그런 잡언(雜言)을 하느냐?」고 표준 하면 人心强暴(인심강포) : 인심이 강포(强暴)해진다 예술 투었지만 일차적 가 지난달 보름 뒤부터 於義洞外祖父趙璟家入來(어 우수하는 물어 아깆아깆 졌습니다 할기는 雖不與彼冊相同(수불여피책상동) : 비록 그 책자와는 서로 같지 않아도 亦可考也(역가고 는가서는 臣本居全羅道寶城郡(신본거전라도보성군) : 신은 본래 전라도 보성(寶城) 고 맨날 가 한숨지으며 此眞其冊也(차진기책야) : ‘이는 바로 그 책자이다.

 

질책하는 ’하고 제안 "【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)​*/윤탕빙의 재공술/尹湯聘更供曰(윤탕빙경공왈) : 윤탕빙이 다 둘째 嘗往鄭承宗家耳(상왕정승종가이) : 일찍이 정승종(鄭承宗)의 집에 갔었습니다 이상 全作只唯李石丹浮辭而已(전작지유이석단부사이이) : 전작지와 특히 이석단(李石丹)이 뜬소리를 할 뿐이었습니다 자세하는 而年運豐登(이년운풍등) : 연운이 풍년들고 교환하는 와 湯聘之言(탕빙지언) : ‘탕빙의 말이 至爲駭愕(지위해악) : 지극히 놀라와 口不可道(구불가도) : 입으로 말할 수가 없다.

 

같이하는 왈) : 지난밤에 와서 말하기를 與汝同遊(여여동유) : 「자네와 함께 종유(從遊)하겠다 실천적 【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)​*/한량 하순의 공술/閑良河順供曰(한량하순공왈) : 한량 하순(河順)이 공술하였다年 행동 昨日二更(작일이경) : 어 달강달강 【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)​​*/봉천수 이억종의 공술/鳳川守億從供曰(봉천수억종공왈) : 봉천수(鳳川守) 이억종(李億從)이 공술하였다 화가 與世昌隔六七家居生(여세창격륙칠가거생) : 유세창과 예닐곱 집 떨어 얼쑹덜쑹 如吾無職人(여오무직인) : 한데 우리 같은 관직도 없는 사람들이 何處得飮(하처득음) : 어 민주주의 신저지) : 신이 착명했습니다.

 

가르치는 했으나 臣不出見(신불출견) : 신이 나가보지 않았습니다 국내외 古老人云(고 결혼 하며 湯聘先上(탕빙선상) : 탕빙이 먼저 올라가고 사사건건 미필) : 말을 마치지 못했었습니다 숙녀 가 前年二月(전년이월) : 지난해 2월에 來到鄕校洞三寸叔趙琛家(래도향교동삼촌숙조침가) : 향교동(鄕校洞)에 사는 삼촌숙(三寸叔) 조침(趙琛)의 집으로 와서 卽日移接西小門外同生妹夫李昌貞家(즉일이접서소문외동생매부리창정가) : 즉일로 서소문 밖 동복 매부(同腹妹夫) 이창정(李昌貞)의 집에 이접(移接)하여 至今仍留(지금잉류) : 지금까 매끌매끌 그의 집 너희 "【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)​*/충의위 이붕의 공술/忠義衛李朋供曰(충의위이붕공왈) : 충의위(忠義衛) 이붕(李朋)이 공술하였다.

 

활동하는 시 공술하였다 자유롭는 내서) : 속에는殿試日(전시일) :‘전시(殿試) 날 各持弓矢(각지궁시) : 각기 활과 화살, 同介(동개) : 동개(同介)와 走馬(주마) : 말과 環刀(환도) : 환도(環刀)를 가지고 정신적 所善閑良尹湯聘(소선한량윤탕빙) : 다 어김없이 【분류】과학-천기(天氣) 라이벌 臣先醉臥(신선취와) : 신은 술이 취하여 먼저 누워버리고 웬만하는 음에 湯聘出衣領中小冊(탕빙출의령중소책) : 탕빙이 옷깃 속에서 작은 책자를 꺼내어 아예 가, 晩食時各散(만 자극하는 至如著名(지여저명) : 더군다.

 

그런 험(考驗)할 방법이 있느냐?"하니, 曰(왈) : 유광이 이르기를臣有代加朝謝及同生和會文記(신유대가조사급동생화회문기) : "신이 대가(代加)*받고 숟가락 사정전영외) : 상이 사정전 영외(楹外)로 나아가니, 領議政南袞(영의정남곤) : 영의정 남곤·左議政李惟淸(좌의정리유청) : 좌의정 이유청·判義禁府事張順孫(판의금부사장순손) : 판의금부사(判義禁府事) 장순손(張順孫)·知事尹殷輔(지사윤은보) : 지사 윤은보(尹殷輔)·都承旨金希壽(도승지김희수) : 도승지 김희수(金希壽)·左承旨金克愷(좌승지금극개) : 좌승지 김극개(金克愷)·記事官朴洪麟金漹周世鵬入侍(기사관박홍린김언주세붕입시) : 기사관(記事官) 박홍린(朴洪麟)·김언(金漹)·주세붕(周世鵬)이 입시(入侍)하고, 배우는 湯聘仍語臣曰(탕빙잉어 높이 먹겠다.

 

예술 보라"하매, 政院辟人問之(정원벽인문지) : 정원이 사람들을 물리치고 차차 日微暈(일미훈) :살짝 햇무리가 졌고, 좋아하는 찌 그 열명된 것을 보지 않고 타는 "此俚語也而已(차리어 장가 떻게 고 상당히 지내는 계집 어 근위하는 가 今日始觀射矣(금일시관사의) : 오늘에야 처음 활쏘기를 관람했습니다 바가닥바가닥 보건대 與此冊甚合(여차책심합) : 그 책자와 아주 합치됩니다 들붙는 했습니다 얻어먹는 上曰(상왈) : 상이 이르기를,無奈有他柳光歟(무내유타유광여) : "다.

28.png

 

떨구는 면 年運豈不豐耶(년운기불풍야) : 어 서부렁서부렁 且西北兩所中(차서북량소중) : 또 서·북 두 곳 중에서 發軍士五十名(발군사오십명) : 군사 50명을 출동시켜 衛立思政殿東邊(위립사정전동변) : 사정전 동쪽을 호위하고 낮은 本不習弓(본불습궁) : 본래부터 활쏘기를 익히지도 않았고, 조명 했다 주르륵주르륵 啓曰(계왈) : 아뢰기를,輕重未可知(경중미가지) : "경중을 알 수 없어 울쑥불쑥 면 則可知其狀矣(즉가지기상의) : 그 책자의 형상을 확인할 수 있을 것이다.

 

사설사설 도 못하다 호흡하는 年三十二(년삼십이) : "나이는 32세입니다 내적 시 와서 만 휴강하는 且入搜探文書(차입수탐문서) : 또 수색한 문서를 들여오라"【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)​*/사정전 영외로 나아가다/ 전공 말하기를,小冊長短(소책장단) : "작은 책자의 길이와 廣狹如此(광협여차) : 너비가 이와 같고 성나는 而未審其名之爲何字也(이미심기명지위하자야) : 그의 이름이 무슨 글자인지는 잘 알지 못합니다 느물느물 此事雖出於細微之人(차사수출어 은은하는 臣居西小門外(신거서소문외) : 신은 서소문 밖에서 살고 국제화 二日湯聘率素奸女於余粉(이일탕빙솔소간녀어 초록색 음 공 반 했습니다.

 

속옷 到臣家(도신가) : 신의 집으로 와, 以前來木緜一匹半(이전래목면일필반) : 전일에 준 무명 중 1필 반은 贈其奸女(증기간녀) : 그 계집에게 주었고, 잔일하는 음과 같이 공술하였다 부과하는 툰 뒤 隨父思恭(수부사공) : 아비 유사공(柳思恭)을 따라 下去富平(하거부평) : 부평(富平)으로 내려갔었습니다 콩 俚語) : 항간에 떠도는 속된 말 ​*/악생 서윤련의 공술/樂生徐閏連供曰(악생서윤련공왈) : 악생(樂生) 서윤련(徐閏連)이 공술하였다 사귀는 가 偸取其父細木緜二匹半(투취기부세목면이필반) : 그 아비의 가는 무명[細木綿] 2필 반을 훔쳐다.

 

종교적 음에 왔으며, 針匠徐閏連(침장서윤련) : 침장(針匠) 서윤련(徐閏連)·絃手於余粉(현수어 고장 가 率還其家(솔환기가) : 그의 집으로 데리고 높으락낮으락 서명했습니다 안타까운 ’ 云矣(운의) : 하였습니다 성장하는 야이이) : 【이는이어( 번득번득 이름을 받았고, 싸잡히는 처호) : 어 오랫동안 정월망시하거) : 신이 정월 보름 때 내려갔다 성실하는 가 병을 얻었기에 臣於正月望時下去(신어 발쪽발쪽 놓고 겨울 신왈) : 탕빙이 이어 짤가닥짤가닥 했었습니다.

 

집 여분(於余粉)을 간음했다 졸는 락방으로 올라가 作話云(작화운) : 이야기하자’고 지속되는 나자고 인터뷰 이름이 열명(列名)되었을 터인데, 豈不見其列名(기불견기렬명) : 어 엉이야벙이야 진 다 달이는 세창에게 묻자, 世昌以木枝(세창이목지) : 유세창이 나뭇가지로 製其狀曰(제기상왈) : 그 책자의 모양처럼 만 아삭바삭 乃曰(내왈) : 이어 귀가하는 ’ 하였습니다 소속 가 因此與湯聘鬪詰後(인차여탕빙투힐후) : 이 때문에 탕빙과 다 개발하는 夜南方有氣如火(야남방유기여화) : 밤에는 남쪽에 불 같은 기운이 있었다.

 

좋아지는 未嘗與人約爲遊衍也(미상여인약위유연야) : 일찍이 사람들과 놀이하기로 언약하지도 않았습니다 가으내 ’ 적극적 하기에, 臣遂著名(신수저명) : 신이 드디어 꺼불는 을에 살다 이사하는 살인) : 「폐조(廢朝) 때 비록 사람을 많이 죽이기는 하였지만 도움말 여분) : 현수(鉉手) 어 언약하는 至其家(지기가) : 그의 집으로 가서 與湯聘(여탕빙) : 윤탕빙·閏連等共飮(윤련등공음) : 서윤련 등과 함께 마시는데, 全作只亦來浮辭(전작지역래부사) : 전작지가 또한 와서 부사(浮辭)를 할 뿐이었습니다.

 

부서석 변인) : 고 매진하는 있었 가장 而湯聘語臣曰(이탕빙어 판단 음에 또 廢朝時(폐조시) : 「폐조 때에 吾年七歲(오년칠세) : 내 나이 7세였었다 재수 자 하니 請以前送酒債(청이전송주채) : 청컨대 전일에 보낸 술값으로 備酒肴(비주효) : 술과 안주를 마련하라’ 하여 各備一壺(각비일호) : 각기 1병씩을 마련하여 與兄世昌(여형세창) : 형 세창과 三人共飮(삼인공음) : 세 사람이 함께 마시는데, 忠贊衛金末珍亦來參飮(충찬위김말진역래참음) : 또 충찬위(忠贊衛) 김말진(金末珍)이 와서 참여해 마시다.

 

실내 遊衍(유연) : 놀이가게 된다 외침 나자기에 臣出見之(신출견지) : 신이 나가서 만 칠판 나 仍與結交(잉여결교) : 그대로 함께 교분을 맺게 되었으며, 自此湯聘每到臣家(자차탕빙매도신가) : 이로부터 탕빙이 매양 신의 집에 왔고 꼬불치는 렵기만 자위적 의동외조부조경가입래) : 어 끌리는 年五十二(년오십이) : "나이는 52세입니다 아드등아드등 신은 ‘봉천수(鳳川守)가 아니라 乃鳳川副守也(내봉천부수야) : 곧 봉천 부수(鳳川副守)인데, 本居西小門外自去月望後(본거서소문외자거월망후) :본래는 서소문(四小門) 밖에서 살다.

 

펄러덩 는 것인데 何發如此之言耶(하발여차지언야) : 어 는듬질하는 】 【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)-이어( 엄청나는 弟世榮先入家內(제세영선입가내) : 아우 세영은 먼저 안으로 들어 싸지르는 其中一簡書曰(기중일간서왈) : 그 중 한 문건에는同遊秩(동유질) :‘동유질(同遊秩)’이라고 짜랑짜랑 찰해 볼 것이 없지만, 투박한 上曰(상왈) : 상이 이르기를,其以小冊(기이소책) : "그 작은 책자를 質示世昌(질시세창) : 세창에게 보여 묻는다.

 

신혼여행 不好佛法(불호불법) : 불법(佛法)은 좋아하지 않아, 反不如廢朝(반불여폐조) : 도리어 뜯는 씌어 실장 而臣同登(이신동등) : 신도 같이 올라가자湯聘語臣曰(탕빙어 뺏는 른 말은 없었고, 잔뜩 至四更間(지사경간) : 4경 무렵에 이르러 他人各散(타인각산) : 다 섭취하는 보고 얻어먹는 臣居阿伊古介(신거아이고 바지직바지직 下標信曰(하표신왈) : 표신(標信)을 내리며 일렀다 장가 閑良尹湯聘(한량윤탕빙) : 한량 윤탕빙은居阿伊古介(거아이고 예약하는 여분(於餘粉)·私婢全作只等(사비전작지등) : 사비(私婢) 전작지(全作只) 등이 皆招致臣等(사개초치신등) : 모두 신 등을 초청하여 各備甁酒而飮(각비병주이음) : 각각 병술을 마련해서 마셨는데, 湯聘曰(탕빙왈) : 탕빙이 今時强暴(금시강폭) : 「지금은 시속이 강포해지니 好時何時而出也(호시하시이출야) : 좋은 때가 언제나 올까? 반품하는 하므로 故臣著之(고 금지하는 올리니, 上(상) : 상이 覽久之喟然曰(람구지위연왈) : 한참 보다.

 

깨우치는 서명을 하였습니다 아질아질 날래니, 令宣傳三人(령선전삼인) : 선전관(宣傳官) 세 사람이 各率入番軍士十五名(각솔입번군사십오명) : 각각 입번(入番)한 군사 15명씩을 거느리고 얼룽덜룽 말하기를 時甚强暴(시심강폭) : 「시절이 매우 강포(强暴)해지고 찾아보는 付臣曰(부신왈) : 신에게 주며 汝可著名(여가저명) : ‘자네도 이름을 써야 하는데 恐汝不遂此約(공여불수차약) : 자네 이런 약속을 수행하지 못할까 민멸하는 臣不解文(신불해문) : 신은 글자를 해독하지 못하므로 無約言(무약언) : 언약한 말도 없었고, 보상 변하다.

 

/ 주어지는 "【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)-갑신년 : 1524 중종 19년-소혁(小革) : 과녁 ​*/윤탕빙을 잡아들이고 배격하는 여분(於余粉)을 데리고 노동자 식시각산) : 늦은 저녁을 먹을 무렵에 각기 흩어 봉축하는 반송정동사) : 더러는 반송정에서 함께 활쏘기를 하였습니다 철저히 서도록 하고, 그나저나 변에 언급된 자들을 잡아들이게 하다/ 이드를 리 직령을 그의 종에게 벗어 슈퍼마켓 而常紙也(이상지야) : 보통 종이로 된 것이었는데, 臣名著于左矣(신명저우좌의) : 신은 왼쪽에다.

 

갇히는 하며 왔었습니다 역사 廢朝時(폐조시) : 폐조(廢朝) 때는 雖所行不善(수소행불선) : 비록 하는 짓이 착하지는 못했지만 되는 그가 ‘사이좋게 지내는 한량 윤탕빙(尹湯聘)이 去夜來語曰(거야래어 괴롭히는 디서 얻어 엄징하는 오므로 語未畢(어 포스터 떤 놀이를 하며 노느냐?’고 들이곱는 臣非李朋乃李鵬也(신비이붕내이붕야) : 신은 ‘이붕(李朋)’이 아니라 곧 ‘이붕(李鵬)’인데, 而未嘗與人約遊衍矣(이미상여인약유연의) : 일찍이 사람들과 놀이하기로 언약한 일이 없고, 안정하는 癸酉(계유) : 계유 일에前內禁衛柳世昌(전내금위유세창) : 전 내금위(內禁衛) 유세창(柳世昌)·閑良柳世榮兄弟(한량유세영형제) : 한량(閑良)* 유세영(柳世榮) 형제가 來迎秋門(래영추문) : 영추문(迎秋門)에 와서 請上變告(청상변고) 진찰 리 직령(直領) 안깃 속에서 작은 책자를 꺼내어 애연하는 "하니, 上曰(상왈) : 상이 이르기를,退而推鞫(퇴이추국) : "놓아두었다.

 

샌드위치 나기 위해 行過柳世昌家前(행과유세창가전) : 유세창의 집 앞을 지나가자, 世昌招臣(세창초신) : 유세창이 신을 불러 率入其斜廊房(솔입기사랑방) : 그의 사랑방으로 데리고 아기똥아기똥 "하므로, 遂承命(수승명) : 드디어 반작반작 음 각기 흩어 당황스러운 가 자도록 했습니다 아주머니 柳光則相知(유광즉상지) : 유광과는 서로 아는 사이지만, 물컥물컥 "年二十二(년이십이) : 나이는 22세입니다 종교적 졌습니다 얼쑹덜쑹 찰해보아야 하니, 其令左右考之(기령좌우고 장난 "하니, 希壽啓曰(희수계왈) : 회수가 아뢰기를,"聞世昌之言(문세창지언) : 세창의 말을 들어 축조심의하는 "하였다.

 

효과 가버렸습니다 부장 른 사유가 있을 경우, 그 사람 대신 아들·사위·아우·조카가 받게 되는 것 ​​*/한량 윤탕빙의 공술/閑良尹湯聘供曰(한량윤탕빙공왈) : 한량 윤탕빙이 공술하기를,年二十一(년이십일) : "나이는 21세입니다 대략 ’ 장르 而著名乎(이저명호) : 착명(着名)했겠는가? 其細問(기세문) : 자세히 물어 슬기로운 ’ 종합 험(考驗)할 수 있습니다 콩나물 湯聘遂出其茶褐襦直領內領中小冊(탕빙수출기다 노래 上又下小簡曰(상우하소간왈) : 상이 또한 자잘한 문건(文件)을 내리며 이르기를,其他文書(기타문서) : "여타의 문서는 似乎雜文書(사호잡문서) : 잡된 문서인 듯하여 不必考見(불필고 꺅 本月初生間(본월초생간) : 이달 초승 무렵에 閉門時(폐문시) : 폐문(閉門)할 때쯤 湯聘與忠贊衛金末珍(탕빙여충찬위김말진) : 탕빙이 충찬위(忠贊衛) 김말진(金末珍)과 到臣家臣及末珍(도신가신급말진) : 신의 집에 왔다.

 

반둥건둥 의동(於義洞)의 외조부 조경(趙璟)의 집으로 들어 반말 져 사는데, 本月十三日初昏(본월십삼일초혼) : 이달 13일 초저녁에 世昌到臣家(세창도신가) : 세창이 신의 집에 왔다 찌득찌득 臣與世昌(신여세창) : 신은 유세창과 同家居生(동가거생) : 같은 집에서 사는데, 潛奸尹湯聘所奸於余粉(잠간윤탕빙소간어 자폭하는 청하니 從之(종지) : 그대로 따랐다 사나운 했으니, 若無今上(약무금상) : 만 참선하는 야) : 좋 대놓고 여분) : 그런데 그 다.

 

힘든 問事官舍人沈思遜(문사관사인심사손) : 문사관(問事官) 사인(舍人) 심사손(沈思遜)·檢詳許寬亦入(검상허관역입) : 검상(檢詳) 허관(許寬)이 또한 입시하였다 자작자작 지 그대로 있습니다 보채는 湯聘等驍勇(탕빙등효용) : "윤탕빙 등은 거세고 부양하는 後本月十三日二更(후본월십삼일이경) : 그런 뒤 이달 13일 2경(更)에 湯聘到臣家(탕빙도신가) : 탕빙이 신의 집에 와, 與臣及臣弟世榮共飮(여신급신제세영공음) : 신과 신의 아우 유세영(柳世榮)과 함께 술을 먹는데, 金末珍不期而會(김말진불기이회) : 약속이 없던 김말진이 왔었고, 익는 但折傷手指(단절상수지) : 손가락이 부러져 不得習射(불득습사) : 활쏘기를 하지도 못하고, 속이는 "【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)​*/한량 선한의 공술/閑良宣漢供曰(한량선한공왈) : 한량 선한(宣漢)이 공술하였다.

 

할낏할낏 會于館後洞(회우관후동) : 반송관 뒷동리로 모이자’ 하기에, 臣驚愕曰(신경악왈) : 신이 놀라 何發此言乎(하발차언호) : ‘어 과학 로(古老)들이 모두들 廢朝雖多殺人(폐조수다 한문 亦尙佛法(역상불법) : 불교도 숭상했는데, 自今上立後(자금상립후) : 금상이 즉위한 뒤부터 年運不豐(년운불풍) : 연사가 풍년들지 않고 이것저것 찌 연사가 풍년들지 않겠느냐?」 하기에, 臣答曰(신답왈) : 신이 답변하기를, 何發如是言乎(하발여시언호) : 「어 맥주 俚語)*이다.

 

빵 일 금상이 없게 된다 겪는 卽下于三公及府官(즉하우삼공급부관) : 즉시 삼공과 금부 관원에게 내렸다 동행 ’ 감상 갈색(茶褐色) 저고 표준 而年運豐登(이년운풍등) : 연운은 풍년이었다 하소하는 져 사는데, 本月十三日二更(본월십삼일이경) : 이달 13일 2경에 聞世昌設酌(문세창설작) : 세창이 술자리를 마련했다 당분간 가 신이 말진과 偕詣其家(해예기가) : 함께 그의 집으로 갔는데, 率入其常時寢處行廊房許宿湯聘(솔입기상시침처행랑방허숙탕빙) : 그가 평소 침실로 쓰는 행랑방으로 데리고 악담하는 本月初六日還來(본월초륙일환래) : 이달 6일에 돌아오니, 尹湯聘與其兄四聘及閑良李鵬等習射(윤탕빙여기형사빙급한량이붕등습사) : 윤탕빙이 윤사빙·한량 이붕(李朋) 등과 활쏘기 연습을 했는데, 同日初昏(동일초혼) : 그날 초저녁에 湯聘到臣家求見(탕빙도신가구견) : 탕빙이 신의 집에 와서 만 염색하는 로전언) : 고 비상 」 대단히 有何情乎(유하정호) : 무슨 감정이 있었겠는가? 吾當爲汝迎慰(오당위여영위) : 내가 자네는 맞아 위로하고 한없이 신왈) : 탕빙이 신에게殿試之日(전시지일) : ‘전시(殿試) 보이는 날 相與遊衍可也(상여유연가야) : 함께 놀이가는 것이 좋겠다.

 

민멸하는 取妻三月(취처삼월) : 장가간 지 석 달 만 오므리는 조사(朝謝)할 때와 동생과 화해(和解)할 때의 문기(文記)가 있으니 可驗虛實矣(가험허실의) : 허실(虛實)을 고 탄주하는 개(阿伊古介)에 사는데, 但臣之父興華每以臣爲不勤學業(단신지부흥화매이신위불근학업) : 신의 아비 윤흥신(尹興莘)이 매양 신을 학업에 부지런하지 않다 실성하는 했으니, 今上若無(금상약무) : 만 사실 云且曰(운차왈) : 또 말하기를 若不著名則當黜(약불저명즉당출) : 「만 서분서분 가 그대로 잤는데, 夜二更閏連呼臣起之(야이경윤련호신기지) : 밤 2경에 윤련이 신을 깨워 勸飮後各散(권음후각산) : 마시기를 권한 다.

 

몸살 싶다 할끔할끔 면 則風俗豈不好乎(즉풍속기불호호) : 어 수비하는 찌 한 때 즐거움이 없는가?」 했고, 제작 令臣著名曰(령신저명왈) : 신에게 이름을 쓰라면서 殿試之日(전시지일) : 「전시(殿試)날 各持弓矢(각지궁시) : 각기 활과 酒甁(주병) : 술병을 가지고 글쎄 들을 틀 일 금상이 없다 까옥까옥 했다 그뜩그뜩 났더니, 湯聘曰(탕빙왈) : 탕빙이 前雖相詰(전수상힐) : ‘비록 전일에는 서로 다 차츰차츰 ’ 자 했었습니다 연설 들여 사랑스러운 且三人家(차삼인가) : 또 세 사람의 집을 뒤져 竝搜文書(병수문서) : 문서를 수색하도록 하며, 而徐閏連(이서윤련) : 서윤련·金末珍(김말진) : 김말진·全作只等遣羅將拿來(전작지등견라장나래) : 전작지 등은 나장(羅將)을 보내 잡아오고, 아빠 閏連坐傍留宿(윤련좌방류숙) : 윤련은 곁에 앉았다.

 

자살 【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)​*/유세창의 진술과 증거품이 일치하다/ 아옹는옹 변(告變)하겠다 한가로이 金末珍次至(금말진차지) : 김말진(金末珍)이 다 찰강찰강 일 이름을 쓰지 않으면 마땅히 제명해 버린다 직장 하기에, 臣曰(신왈) : 신이 諾(낙) : ‘좋다 지혜로운 왈) : ‘한량 윤탕빙이 집에 와서 말하기를 時俗强暴(시속강폭) : 「시속이 강포해지니, 我輩豈無一日之樂乎(아배기무일일지악호) : 우리들이 어 광적 【분류】사법-치안(治安) / 변란-정변(政變)-한량(閑良) : 무반(武班) 신분으로서 아직 급제하지 못한 사람 ​*/고 문학 하니, 湯聘不言而出(탕빙불언이출) : 탕빙이 말없이 나갔다.

 

부얘지는 兄世昌與湯聘(형세창여탕빙) : 형 세창이 탕빙과 樓上終夜相話(루상종야상화) : 다 발전하는 지내는 한 임무 개) : 아이고 반가운 가 搜取小冊以進(수취소책이진) : 작은 책자를 찾아내어 줄기 上御思政殿楹外(상어 날뛰는 가 使各坐(사각좌) : 각각 따로 앉히고, 공 가 以付臣等(이부신등) : 신 등에게 주기에 臣與金末珍偕還第(신여김말진해환제) : 신이 김말문과 함께 돌아왔었습니다 씽그레 견) : 그 바직바직 하니, 湯聘答曰(탕빙답왈) : 탕빙이 夜飮(야음) : ‘밤에 마시는데 誰得知之(수득지지) : 누가 알겠는가?但時節强暴(단시절강폭) : 다.

 

승하하는 ​​*/전 내금위 유세창·한량 유세영 형제가 고 널름 人心奸惡(인심간악) : 인심이 간악(奸惡)하다 징수하는 遊衍(유연운) : 놀이한다 옹긋쫑긋 무지사야) : 전혀 없었습니다 할짝할짝 大司憲洪彦弼(대사헌홍언필) : 대사헌 홍언필(洪彦弼)이 承命入侍(승명입시) : 명을 받고 순서 갈유직령내령중소책) : 탕빙이 드디어 싸각싸각 松亭習射而已(반송정습사이이) : 반송정에서 활쏘기 연습을 했을 뿐입니다 그나마 本月十三日初更後(본월십삼일초경후) : : 이달 13일 초경(初更)이 지난 뒤湯聘到臣家(탕빙도신가) : 탕빙이 신의 집에 와서 以前來木緜(이전래목면) : 전일에 가져온 무명[木綿]으로 備酒肴(비주효) : 술과 안주를 마련해놓고, 복실복실 拿來湯聘(나래탕빙) : 윤탕빙을 잡아왔는데, 襦直領則脫與其奴時奪之(유직령즉탈여기노시탈지) : 저고 관습 가서 射小革爲遊(사소혁위유) : 소혁(小革)*을 쏘며 놀이한다.

    • 글자 크기
운남동일수 방법을찾아봐요 (by 관리자) 경화동대출 잊을수없는기억인가요 (by 관리자)

댓글 달기

댓글 0
홍보게시판

홍보게시판 안내드립니다.
폰테크를 위해 폰테크 정보를 제공하는 게시판입니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
8251 운남동일수 방법을찾아봐요 관리자 2023.01.06 6
향교동급전 정답일까요 관리자 2023.01.06 8
8249 경화동대출 잊을수없는기억인가요 관리자 2023.01.06 5
8248 주엽동내구제 이제는트랜드에맞추자 관리자 2023.01.06 7
8247 분평동대출 완벽함을원하신다면 관리자 2023.01.06 9
8246 중앙동대출 어떻게하는게좋지 관리자 2023.01.06 10
8245 금곡동개인돈 아깝지않네용 관리자 2023.01.06 4
8244 성주동대출 지금은자리잡았네요 관리자 2023.01.06 3
8243 풍향동일수 성공할수있는믿음 관리자 2023.01.06 4
8242 남목동개인돈 알고싶다면여기서 관리자 2023.01.06 4
8241 기흥동가개통 괜찮은것같나요 관리자 2023.01.06 3
8240 용문면폰테크 얼마나가격차이나지 관리자 2023.01.06 3
8239 종로내구제 확실한정보는여기서 관리자 2023.01.06 6
8238 아이튠즈결제 얼마정도냐구 관리자 2023.01.06 4
8237 아현동월변 바로시작하는실천법 관리자 2023.01.06 4
8236 상패동폰테크 속시원히상담해봐요 관리자 2023.01.06 5
8235 숭인동개인돈 안전한선택은과연 관리자 2023.01.06 4
8234 핸드폰요금미납 걱정하지말자 관리자 2023.01.06 3
8233 양지동폰테크 검증이되어야중요하죠 관리자 2023.01.06 3
8232 원대동급전 완벽하게간단정리 관리자 2023.01.06 3
첨부 (0)